< Zsoltárok 51 >
1 Az éneklőmesternek; Dávid zsoltára; Mikor ő hozzá ment Nátán, a próféta, minekutána Bethsabéval vétkezett. Könyörülj rajtam én Istenem a te kegyelmességed szerint; irgalmasságodnak sokasága szerint töröld el az én bűneimet!
[For the Chief Musician. A Psalm by David, when Nathan the prophet came to him, after he had gone in to Bathsheba.] Have mercy on me, God, according to your loving kindness. According to the multitude of your tender mercies, blot out my transgressions.
2 Egészen moss ki engemet az én álnokságomból, és az én vétkeimből tisztíts ki engemet;
Wash me thoroughly from my iniquity. Cleanse me from my sin.
3 Mert ismerem az én bűneimet, és az én vétkem szüntelen előttem forog.
For I know my transgressions. My sin is constantly before me.
4 Egyedül te ellened vétkeztem, és cselekedtem azt, a mi gonosz a te szemeid előtt; hogy igaz légy beszédedben, és tiszta ítéletedben.
Against you, and you only, have I sinned, and done that which is evil in your sight; that you may be proved right when you speak, and justified when you judge.
5 Ímé én vétekben fogantattam, és bűnben melengetett engem az anyám.
Look, I was brought forth in iniquity. In sin my mother conceived me.
6 Ímé te az igazságban gyönyörködöl, a mely a vesékben van, és bensőmben bölcseségre tanítasz engem.
Look, you desire truth in the inward parts. You teach me wisdom in the inmost place.
7 Tisztíts meg engem izsóppal, és tiszta leszek; moss meg engemet, és fehérebb leszek a hónál.
Purify me with hyssop, and I will be clean. Wash me, and I will be whiter than snow.
8 Hallass örömet és vígasságot velem, hogy örvendezzenek csontjaim, a melyeket összetörtél.
Let me hear joy and gladness, That the bones which you have broken may rejoice.
9 Rejtsd el orczádat az én vétkeimtől, és töröld el minden álnokságomat.
Hide your face from my sins, and blot out all of my iniquities.
10 Tiszta szívet teremts bennem, oh Isten, és az erős lelket újítsd meg bennem.
Create in me a clean heart, O God. Renew a right spirit within me.
11 Ne vess el engem a te orczád elől, és a te szent lelkedet ne vedd el tőlem.
Do not throw me from your presence, and do not take your holy Ruach from me.
12 Add vissza nékem a te szabadításodnak örömét, és engedelmesség lelkével támogass engem.
Restore to me the joy of your salvation. Uphold me with a willing spirit.
13 Hadd tanítsam a bűnösöket a te útaidra, hogy a vétkezők megtérjenek hozzád.
Then I will teach transgressors your ways. Sinners shall be converted to you.
14 Szabadíts meg engemet a vérontástól, oh Isten, szabadításomnak Istene! hogy harsogja nyelvem a te igazságodat.
Deliver me from bloodguiltiness, O God, the God of my salvation. My tongue shall sing aloud of your righteousness.
15 Uram, nyisd meg az én ajakimat, hogy hirdesse szájam a te dicséretedet.
Lord, open my lips. My mouth shall declare your praise.
16 Mert nem kivánsz te véresáldozatot, hogy adnék azt, égőáldozatban sem gyönyörködöl.
For you do not delight in sacrifice, or else I would give it. You have no pleasure in burnt offering.
17 Isten előtt kedves áldozatok: a töredelmes lélek; a töredelmes és bűnbánó szívet oh Isten nem veted te meg!
The sacrifices of God are a broken spirit. A broken and contrite heart, O God, you will not despise.
18 Tégy jól a te kegyelmedből a Sionnal; és építsd meg Jeruzsálem kőfalait.
Do well in your good pleasure to Zion. Build the walls of Jerusalem.
19 Akkor kedvesek lesznek előtted az igazságnak áldozatai; az égő és egész áldozat: akkor a te oltárodon áldoznak néked tulkokkal.
Then you will delight in the sacrifices of righteousness, in burnt offerings and in whole burnt offerings. Then they will offer bulls on your altar.