< Zsoltárok 51 >
1 Az éneklőmesternek; Dávid zsoltára; Mikor ő hozzá ment Nátán, a próféta, minekutána Bethsabéval vétkezett. Könyörülj rajtam én Istenem a te kegyelmességed szerint; irgalmasságodnak sokasága szerint töröld el az én bűneimet!
For the Chief Musician. A Psalm of David; when Nathan the prophet came unto him, after he had gone in to Bath-sheba. Have mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness: According to the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.
2 Egészen moss ki engemet az én álnokságomból, és az én vétkeimből tisztíts ki engemet;
Wash me thoroughly from mine iniquity, And cleanse me from my sin.
3 Mert ismerem az én bűneimet, és az én vétkem szüntelen előttem forog.
For I know my transgressions; And my sin is ever before me.
4 Egyedül te ellened vétkeztem, és cselekedtem azt, a mi gonosz a te szemeid előtt; hogy igaz légy beszédedben, és tiszta ítéletedben.
Against thee, thee only, have I sinned, And done that which is evil in thy sight; That thou mayest be justified when thou speakest, And be clear when thou judgest.
5 Ímé én vétekben fogantattam, és bűnben melengetett engem az anyám.
Behold, I was brought forth in iniquity; And in sin did my mother conceive me.
6 Ímé te az igazságban gyönyörködöl, a mely a vesékben van, és bensőmben bölcseségre tanítasz engem.
Behold, thou desirest truth in the inward parts; And in the hidden part thou wilt make me to know wisdom.
7 Tisztíts meg engem izsóppal, és tiszta leszek; moss meg engemet, és fehérebb leszek a hónál.
Purify me with hyssop, and I shall be clean: Wash me, and I shall be whiter than snow.
8 Hallass örömet és vígasságot velem, hogy örvendezzenek csontjaim, a melyeket összetörtél.
Make me to hear joy and gladness, That the bones which thou hast broken may rejoice.
9 Rejtsd el orczádat az én vétkeimtől, és töröld el minden álnokságomat.
Hide thy face from my sins, And blot out all mine iniquities.
10 Tiszta szívet teremts bennem, oh Isten, és az erős lelket újítsd meg bennem.
Create in me a clean heart, O God; And renew a right spirit within me.
11 Ne vess el engem a te orczád elől, és a te szent lelkedet ne vedd el tőlem.
Cast me not away from thy presence; And take not thy holy Spirit from me.
12 Add vissza nékem a te szabadításodnak örömét, és engedelmesség lelkével támogass engem.
Restore unto me the joy of thy salvation; And uphold me with a willing spirit.
13 Hadd tanítsam a bűnösöket a te útaidra, hogy a vétkezők megtérjenek hozzád.
Then will I teach transgressors thy ways; And sinners shall be converted unto thee.
14 Szabadíts meg engemet a vérontástól, oh Isten, szabadításomnak Istene! hogy harsogja nyelvem a te igazságodat.
Deliver me from bloodguiltiness, O God, thou God of my salvation; [And] my tongue shall sing aloud of thy righteousness.
15 Uram, nyisd meg az én ajakimat, hogy hirdesse szájam a te dicséretedet.
O Lord, open thou my lips; And my mouth shall show forth thy praise.
16 Mert nem kivánsz te véresáldozatot, hogy adnék azt, égőáldozatban sem gyönyörködöl.
For thou delightest not in sacrifice; else would I give it: Thou hast no pleasure in burnt-offering.
17 Isten előtt kedves áldozatok: a töredelmes lélek; a töredelmes és bűnbánó szívet oh Isten nem veted te meg!
The sacrifices of God are a broken spirit: A broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise.
18 Tégy jól a te kegyelmedből a Sionnal; és építsd meg Jeruzsálem kőfalait.
Do good in thy good pleasure unto Zion: Build thou the walls of Jerusalem.
19 Akkor kedvesek lesznek előtted az igazságnak áldozatai; az égő és egész áldozat: akkor a te oltárodon áldoznak néked tulkokkal.
Then wilt thou delight in the sacrifices of righteousness, In burnt-offering and whole burnt-offering: Then will they offer bullocks upon thine altar.