< Zsoltárok 50 >
1 Asáf zsoltára. Az Istenek Istene, az Úr szól, és hívja a földet a nap keltétől lenyugtáig.
Salmo de Asafe: Deus, o SENHOR Deus fala e chama a terra, desde onde o sol nasce até onde ele se põe.
2 A Sionról, a melynek szépsége tökéletes, fényeskedik Isten.
Desde Sião, a perfeição da beleza, Deus mostra seu imenso brilho.
3 Eljön a mi Istenünk és nem hallgat; emésztő tűz van előtte, s körülte erős forgószél.
Nosso Deus virá, e não ficará calado; fogo queimará adiante dele, e ao redor dele haverá grande tormenta.
4 Hívja az egeket onnan felül, és a földet, hogy megítélje népét:
Ele chamará aos céus do alto, e à terra, para julgar a seu povo.
5 Gyűjtsétek elém kegyeseimet, a kik áldozattal erősítik szövetségemet!
Ajuntai-me meus santos, que confirmam meu pacto por meio de sacrifício.
6 És az egek kijelentik az ő igazságát, mert az Isten biró. (Szela)
E os céus anunciarão sua justiça, pois o próprio Deus é o juiz. (Selá)
7 Hallgass én népem, hadd szóljak! Te Izráel, hadd tegyek bizonyságot rólad; Isten vagyok én, a te Istened.
Ouve, povo meu, e eu falarei; eu darei testemunho contra ti, Israel; eu sou Deus, o teu Deus.
8 Nem feddlek én téged áldozataidért, és hogy égőáldozataid szüntelen előttem vannak.
Eu não te repreenderei por causa de teus sacrifícios, porque teus holocaustos estão continuamente perante mim.
9 De nem fogadhatok el tulkot a te házadból, vagy bakokat a te aklaidból;
Não tomarei bezerro de tua casa, [nem] bodes de teus currais;
10 Mert enyém az erdőnek minden vadja, a barmok az ezernyi hegyeken.
Porque todo animal das matas é meu, [e também] os milhares de animais selvagens das montanhas.
11 Ismerem a hegyeknek minden szárnyasát, és a mező állatai tudva vannak nálam.
Conheço todas as aves das montanhas, e as feras do campo [estão] comigo.
12 Ha megéhezném, nem mondanám meg néked, mert enyém e világ és ennek mindene.
Se eu tivesse fome, não te diria, porque meu é o mundo, e tudo o que nele há.
13 Avagy eszem-é én a bikák húsát, és a bakoknak vérét iszom-é?
Comeria eu carne de touros, ou beberia sangue de bodes?
14 Hálával áldozzál az Istennek, és teljesítsd a felségesnek fogadásidat!
Oferece a Deus sacrifício de louvor, e paga ao Altíssimo os teus votos.
15 És hívj segítségül engem a nyomorúság idején, én megszabadítlak téged és te dicsőítesz engem.
E clama a mim no dia da angústia; e eu te farei livre, e tu me glorificarás.
16 A gonosznak pedig ezt mondja Isten: Miért beszélsz te rendeléseimről, és veszed szádra az én szövetségemet?
Mas Deus diz ao perverso: Para que tu recitas meus estatutos, e pões meu pacto em tua boca?
17 Hiszen te gyűlölöd a fenyítést, és hátad mögé veted rendelésimet!
Pois tu odeias a repreensão, e lança minhas palavras para detrás de ti.
18 Ha lopót látsz, mellé adod magad, és ha paráznákat, társalkodol velök.
Se vês ao ladrão, tu consentes com ele; e tens tua parte com os adúlteros.
19 A szádat gonoszságra tátod, és a nyelved csalárdságot sző.
Com tua boca pronuncias o mal, e tua língua gera falsidades.
20 Leülsz és felebarátodra beszélsz, anyád fiát is megszidalmazod.
Tu te sentas [e] falas contra teu irmão; contra o filho de tua mãe tu dizes ofensas.
21 Ezeket teszed és én hallgassak? Azt gondolod, olyan vagyok, mint te? Megfeddelek téged, és elédbe sorozom azokat.
Tu fazes estas coisas, e eu fico calado; pensavas que eu seria como tu? Eu te condenarei, e mostrarei [teus males] diante de teus olhos.
22 Értsétek meg ezt, ti Istent felejtők, hogy el ne ragadjalak menthetetlenül:
Entendei, pois, isto, vós que vos esqueceis de Deus; para que eu não [vos] faça em pedaços, e não haja quem [vos] livre.
23 A ki hálával áldozik, az dicsőít engem, és a ki az útra vigyáz, annak mutatom meg Istennek szabadítását.
Quem oferece sacrifício de louvor me glorificará, e ao que cuida de seu caminho, eu lhe mostrarei a salvação de Deus.