< Zsoltárok 50 >

1 Asáf zsoltára. Az Istenek Istene, az Úr szól, és hívja a földet a nap keltétől lenyugtáig.
Nzembo ya Azafi. Nzambe ya banzambe, Yawe alobi, abengi mokili wuta na epai moyi ebimaka kino na epai elalaka.
2 A Sionról, a melynek szépsége tökéletes, fényeskedik Isten.
Wuta na Siona, mboka kitoko, Nzambe azali kongenga lokola moyi.
3 Eljön a mi Istenünk és nem hallgat; emésztő tűz van előtte, s körülte erős forgószél.
Tika ete Nzambe na biso aya! Tika ete akanga monoko te! Liboso na Ye, moto makasi ezali kozikisa; mpe zingazinga na Ye, mopepe makasi ezali kopepa.
4 Hívja az egeket onnan felül, és a földet, hogy megítélje népét:
Abengi Likolo, kuna na likolo, mpe mabele mpo na kokata makambo ya bato na Ye.
5 Gyűjtsétek elém kegyeseimet, a kik áldozattal erősítik szövetségemet!
Alobi: « Bosangisela ngai bayengebene na ngai, ba-oyo basalaki Boyokani elongo na ngai na nzela ya mbeka. »
6 És az egek kijelentik az ő igazságát, mert az Isten biró. (Szela)
Likolo ekopanza sango ya bosembo na Ye, pamba te azali Nzambe ya bosembo.
7 Hallgass én népem, hadd szóljak! Te Izráel, hadd tegyek bizonyságot rólad; Isten vagyok én, a te Istened.
Bino bato na ngai, boyoka; nazali koloba na bino! Isalaele, nakoloba mpo na kotelemela yo: « Ngai Nzambe, nazali Nzambe na yo. »
8 Nem feddlek én téged áldozataidért, és hogy égőáldozataid szüntelen előttem vannak.
Nakopamela yo te na tina na bambeka na yo, pamba te bambeka na yo ya kotumba ezalaka tango nyonso liboso na ngai.
9 De nem fogadhatok el tulkot a te házadból, vagy bakokat a te aklaidból;
Nakozwa ngombe te kati na ndako na yo to ntaba mobali kati na etonga na yo ya bibwele,
10 Mert enyém az erdőnek minden vadja, a barmok az ezernyi hegyeken.
pamba te banyama nyonso ya zamba ezali ya ngai; ezala ata ebele ya banyama oyo ezali kati na bangomba, nyonso ezali ya ngai.
11 Ismerem a hegyeknek minden szárnyasát, és a mező állatai tudva vannak nálam.
Nayebi bandeke nyonso ya bangomba; mpe banyama ya bilanga ezali ya ngai.
12 Ha megéhezném, nem mondanám meg néked, mert enyém e világ és ennek mindene.
Soki nazalaki na nzala, nalingaki koyebisa yo te, pamba te mokili mpe nyonso oyo ezali kati na yango ezali ya ngai.
13 Avagy eszem-é én a bikák húsát, és a bakoknak vérét iszom-é?
Boni, okanisi penza ete ngai naliaka misuni ya bangombe to namelaka makila ya bantaba?
14 Hálával áldozzál az Istennek, és teljesítsd a felségesnek fogadásidat!
Bonzelaka Nzambe matondi lokola mbeka, mpe kokisaka bandayi na yo epai ya Ye-Oyo-Aleki-Likolo.
15 És hívj segítségül engem a nyomorúság idején, én megszabadítlak téged és te dicsőítesz engem.
Mpe belela ngai na tango ya pasi; nakokangola yo, mpe okopesa ngai nkembo.
16 A gonosznak pedig ezt mondja Isten: Miért beszélsz te rendeléseimről, és veszed szádra az én szövetségemet?
Nzambe alobi na moto mabe: « Mpo na nini opanzaka sango ya mibeko na ngai mpe olobaka na tina na Boyokani na ngai?
17 Hiszen te gyűlölöd a fenyítést, és hátad mögé veted rendelésimet!
Nzokande oyinaka malako na ngai mpe oyokaka te maloba na ngai?
18 Ha lopót látsz, mellé adod magad, és ha paráznákat, társalkodol velök.
Soki omoni moyibi, wana nde osepeli; mpe ovandaka esika moko na bato na bikobo.
19 A szádat gonoszságra tátod, és a nyelved csalárdságot sző.
Otikaka monoko na yo kosala mabe, lolemo na yo ebimisaka kaka lokuta.
20 Leülsz és felebarátodra beszélsz, anyád fiát is megszidalmazod.
Ovandaka mpo na kotonga ndeko na yo, mpe obebisaka lokumu ya bana ya mama na yo.
21 Ezeket teszed és én hallgassak? Azt gondolod, olyan vagyok, mint te? Megfeddelek téged, és elédbe sorozom azokat.
Yango nde makambo oyo ozalaki kosala; mpe ngai nabatelaki kimia. Okanisi penza ete ngai nazali lokola yo? Nakopamela yo mpe nakotanda makambo nyonso oyo nazwa yo na miso na yo.
22 Értsétek meg ezt, ti Istent felejtők, hogy el ne ragadjalak menthetetlenül:
Bino bato oyo bozali kobosana Nzambe, nabondeli bino: bososola makambo oyo; noki te nakobebisa bino, mpe moto moko te akokangola bino.
23 A ki hálával áldozik, az dicsőít engem, és a ki az útra vigyáz, annak mutatom meg Istennek szabadítását.
Moto oyo abonzaka matondi lokola mbeka, apesaka ngai lokumu; mpe moto oyo asalaka keba na etamboli na ye, nakotalisa ye lobiko ya Nzambe. »

< Zsoltárok 50 >