< Zsoltárok 50 >

1 Asáf zsoltára. Az Istenek Istene, az Úr szól, és hívja a földet a nap keltétől lenyugtáig.
A Psalm of Asaph. The God of gods, the Lord has spoken, and he has called the earth, from the rising of the sun even to its setting,
2 A Sionról, a melynek szépsége tökéletes, fényeskedik Isten.
from Zion, the brilliance of his beauty.
3 Eljön a mi Istenünk és nem hallgat; emésztő tűz van előtte, s körülte erős forgószél.
God will arrive manifestly. Our God also will not keep silence. A fire will flare up in his sight, and a mighty tempest will surround him.
4 Hívja az egeket onnan felül, és a földet, hogy megítélje népét:
He will call to heaven from above, and to the earth, to discern his people.
5 Gyűjtsétek elém kegyeseimet, a kik áldozattal erősítik szövetségemet!
Gather his holy ones to him, you who order his covenant above sacrifices.
6 És az egek kijelentik az ő igazságát, mert az Isten biró. (Szela)
And the heavens will announce his justice. For God is the judge.
7 Hallgass én népem, hadd szóljak! Te Izráel, hadd tegyek bizonyságot rólad; Isten vagyok én, a te Istened.
Listen, my people, and I will speak. Listen, Israel, and I will testify for you. I am God, your God.
8 Nem feddlek én téged áldozataidért, és hogy égőáldozataid szüntelen előttem vannak.
I will not reprove you for your sacrifices. Moreover, your holocausts are ever in my sight.
9 De nem fogadhatok el tulkot a te házadból, vagy bakokat a te aklaidból;
I will not accept calves from your house, nor he-goats from your flocks.
10 Mert enyém az erdőnek minden vadja, a barmok az ezernyi hegyeken.
For all the wild beasts of the forest are mine: the cattle on the hills and the oxen.
11 Ismerem a hegyeknek minden szárnyasát, és a mező állatai tudva vannak nálam.
I know all the flying things of the air, and the beauty of the field is with me.
12 Ha megéhezném, nem mondanám meg néked, mert enyém e világ és ennek mindene.
If I should be hungry, I would not tell you: for the whole world is mine, and all its plentitude.
13 Avagy eszem-é én a bikák húsát, és a bakoknak vérét iszom-é?
Shall I gnaw on the flesh of bulls? Or would I drink the blood of goats?
14 Hálával áldozzál az Istennek, és teljesítsd a felségesnek fogadásidat!
Offer to God the sacrifice of praise, and pay your vows to the Most High.
15 És hívj segítségül engem a nyomorúság idején, én megszabadítlak téged és te dicsőítesz engem.
And call upon me in the day of tribulation. I will rescue you, and you will honor me.
16 A gonosznak pedig ezt mondja Isten: Miért beszélsz te rendeléseimről, és veszed szádra az én szövetségemet?
But to the sinner, God has said: Why do you discourse on my justices, and take up my covenant through your mouth?
17 Hiszen te gyűlölöd a fenyítést, és hátad mögé veted rendelésimet!
Truly, you have hated discipline, and you have cast my sermons behind you.
18 Ha lopót látsz, mellé adod magad, és ha paráznákat, társalkodol velök.
If you saw a thief, you ran with him, and you have placed your portion with adulterers.
19 A szádat gonoszságra tátod, és a nyelved csalárdságot sző.
Your mouth has abounded with malice, and your tongue has concocted deceits.
20 Leülsz és felebarátodra beszélsz, anyád fiát is megszidalmazod.
Sitting, you spoke against your brother, and you set up a scandal against your mother’s son.
21 Ezeket teszed és én hallgassak? Azt gondolod, olyan vagyok, mint te? Megfeddelek téged, és elédbe sorozom azokat.
These things you have done, and I was silent. You thought, unjustly, that I ought to be like you. But I will reprove you, and I will set myself against your face.
22 Értsétek meg ezt, ti Istent felejtők, hogy el ne ragadjalak menthetetlenül:
Understand these things, you who forget God; lest at any time, he might quickly take you away, and there would be no one to rescue you.
23 A ki hálával áldozik, az dicsőít engem, és a ki az útra vigyáz, annak mutatom meg Istennek szabadítását.
The sacrifice of praise will honor me. And in that place is the journey by which I will reveal to him the salvation of God.

< Zsoltárok 50 >