< Zsoltárok 49 >
1 Az éneklőmesternek, a Kóráh fiainak zsoltára. Halljátok meg ezt mind ti népek, figyeljetek mind ti, e világ lakói!
in finem filiis Core psalmus audite haec omnes gentes auribus percipite omnes qui habitatis orbem
2 Akár közemberek fiai, akár főemberek fiai, együtt a gazdag és szegény.
quique terriginae et filii hominum in unum dives et pauper
3 Az én szájam bölcsességet beszél, szívemnek elmélkedése tudomány.
os meum loquetur sapientiam et meditatio cordis mei prudentiam
4 Példabeszédre hajtom fülemet, hárfaszóval nyitom meg mesémet.
inclinabo in parabolam aurem meam aperiam in psalterio propositionem meam
5 Miért féljek a gonoszság napjain, mikor nyomorgatóim bűne vesz körül,
cur timebo in die malo iniquitas calcanei mei circumdabit me
6 A kik gazdagságukban bíznak, és nagy vagyonukkal dicsekesznek?
qui confidunt in virtute sua et in multitudine divitiarum suarum gloriantur
7 Senki sem válthatja meg atyjafiát, nem adhat érte váltságdíjat Istennek.
frater non redimit redimet homo non dabit Deo placationem suam
8 Minthogy lelköknek váltsága drága, abba kell hagynia örökre;
et pretium redemptionis animae suae et laboravit in aeternum
9 Még ha örökké élne is és nem látná meg a sírgödört.
et vivet adhuc; in finem
10 De meglátja! A bölcsek is meghalnak; együtt vész el bolond és ostoba, és gazdagságukat másoknak hagyják.
non videbit interitum cum viderit sapientes morientes simul insipiens et stultus peribunt et relinquent alienis divitias suas
11 Gondolatjok ez: az ő házok örökkévaló, lakóhelyeik nemzedékről-nemzedékre szállnak, nevöket hangoztatják a földön.
et sepulchra eorum domus illorum in aeternum tabernacula eorum in progeniem et progeniem vocaverunt nomina sua in terris suis
12 Pedig az ember, még ha tisztességben van, sem marad meg; hasonlít a barmokhoz, a melyeket levágnak.
et homo cum in honore esset non intellexit conparatus est iumentis insipientibus et similis factus est illis
13 Ez az ő sorsuk bolondság nékik; de azért gyönyörködnek szavokban az ő követőik. (Szela)
haec via illorum scandalum ipsis et postea in ore suo conplacebunt diapsalma
14 Mint juhok, a Seolra vettetnek, a halál legelteti őket, és az igazak uralkodnak rajtok reggel; alakjokat elemészti a Seol, távol az ő lakásuktól. (Sheol )
sicut oves in inferno positi sunt mors depascet eos et dominabuntur eorum iusti in matutino et auxilium eorum veterescet in inferno a gloria eorum (Sheol )
15 Csak Isten válthatja ki lelkemet a Seol kezéből, mikor az megragad engem. (Szela) (Sheol )
verumtamen Deus redimet animam meam de manu inferi cum acceperit me diapsalma (Sheol )
16 Ne félj, ha valaki meggazdagszik, ha megöregbül házának dicsősége;
ne timueris cum dives factus fuerit homo et cum multiplicata fuerit gloria domus eius
17 Mert semmit sem vihet el magával, ha meghal; dicsősége nem száll le utána.
quoniam cum interierit non sumet omnia neque descendet cum eo pone; gloria eius
18 Ha életében áldottnak vallja is magát, s ha dicsérnek is téged, hogy jól tettél magaddal:
quia anima eius in vita ipsius benedicetur confitebitur tibi cum benefeceris ei
19 Mégis az ő atyáinak nemzetségéhez jut, a kik soha sem látnak világosságot.
introibit usque in progenies patrum suorum usque in aeternum non videbit lumen
20 Az ember, még ha tisztességben van is, de nincs okossága: hasonlít a barmokhoz, a melyeket levágnak.
homo in honore cum esset non intellexit conparatus est iumentis insipientibus et similis factus est illis