< Zsoltárok 48 >

1 A Kóráh fiainak zsoltáréneke. Nagy az Úr és igen dicséretes a mi Istenünknek városában, az ő szentséges hegyén.
ヱホバは大なり われらの神の都そのきよき山のうへにて甚くほめたたへられたまふべし
2 Szépen emelkedik az egész föld öröme, a Sion hegye, a szélső észak felé, a nagy királynak városa.
シオンの山はきたの端たかくしてうるはしく喜悦を地にあまねくあたふ ここは大なる王のみやこなり
3 Isten van az ő palotáiban, ismeretes ott, mint menedék.
そのもろもろの殿のうちに神はおのれをたかき櫓としてあらはしたまへり
4 Mert ímé, a királyok összegyűltek, de tovatüntek együttesen.
みよ王等はつどひあつまりて偕にすぎゆきぬ
5 Meglátták ők, legott elcsodálkoztak; megijedtek, elriadtak.
かれらは都をみてあやしみ且おそれて忽ちのがれされり
6 Rémület fogta el ott őket, fájdalom, a milyen a szülőasszonyé;
戰慄はかれらにのぞみ その苦痛は子をうまんとする婦のごとし
7 A keleti széllel összezúzod Tarsis hajóit.
なんぢは東風をおこしてタルシシの舟をやぶりたまふ
8 A miként hallottuk, akként láttuk a Seregek Urának városában, a mi Istenünk városában; örökre megerősítette azt az Isten! (Szela)
曩にわれらが聞しごとく今われらは萬軍のヱホバの都われらの神のみやこにて之をみることをえたり 神はこの都をとこしへまで固くしたまはん (セラ)
9 A te kegyelmedről elmélkedünk oh Isten a te templomodnak belsejében.
神よ我らはなんぢの宮のうちにて仁慈をおもへり
10 A milyen a neved oh Isten, olyan a te dicséreted a föld határáig; igazsággal teljes a te jobbod.
神よなんぢの譽はその名のごとく地の極にまでおよべり なんぢの右手はただしきにて充り
11 Örül Sion hegye, ujjonganak Júda leányai a te ítéletedért.
なんぢのもろもろの審判によりてシオンの山はよろこびユダの女輩はたのしむべし
12 Vegyétek körül a Siont, kerüljétek meg azt, számláljátok meg tornyait.
シオンの周圍をありき徧くめぐりてその櫓をかぞへよ
13 Jól nézzétek meg sánczait, járjátok be palotáit, hogy elmondhassátok a jövendő nemzedéknek:
その石垣に目をとめよ そのもろもろの殿をみよ なんぢらこれを後代にかたりつたへんが爲なり
14 Bizony ez az Isten a mi Istenünk mindörökké, ő vezet minket mindhalálig!
そはこの神はいや遠長にわれらの神にましましてわれらを死るまでみちびきたまはん

< Zsoltárok 48 >