< Zsoltárok 48 >
1 A Kóráh fiainak zsoltáréneke. Nagy az Úr és igen dicséretes a mi Istenünknek városában, az ő szentséges hegyén.
Psaume du cantique aux fils de Coré pour le second jour de la semaine. Le Seigneur est grand et très digne de louange, dans la cité de notre Dieu, et sur sa montagne sainte.
2 Szépen emelkedik az egész föld öröme, a Sion hegye, a szélső észak felé, a nagy királynak városa.
La montagne de Sion est fondée à l’exultation de toute la terre; du côté de l’aquilon est la cité du grand Roi.
3 Isten van az ő palotáiban, ismeretes ott, mint menedék.
Dieu sera connu dans ses maisons, quand il en prendra la défense.
4 Mert ímé, a királyok összegyűltek, de tovatüntek együttesen.
Car voilà que les rois de la terre se sont réunis et sont venus ensemble.
5 Meglátták ők, legott elcsodálkoztak; megijedtek, elriadtak.
L’ayant vu eux-mêmes, ils ont été étonnés, ils ont été troublés, ils ont été fort émus:
6 Rémület fogta el ott őket, fájdalom, a milyen a szülőasszonyé;
Un tremblement les a saisis. Là ils ont ressenti comme les douleurs d’une femme qui enfante:
7 A keleti széllel összezúzod Tarsis hajóit.
Ainsi par un vent impétueux, vous briserez les vaisseaux de Tharsis.
8 A miként hallottuk, akként láttuk a Seregek Urának városában, a mi Istenünk városában; örökre megerősítette azt az Isten! (Szela)
Ce que nous avions appris, nous l’avons vu dans la cité du Seigneur des armées, dans la cité de notre Dieu: Dieu l’a fondée pour l’éternité.
9 A te kegyelmedről elmélkedünk oh Isten a te templomodnak belsejében.
Nous avons reçu, ô Dieu, votre miséricorde, au milieu de votre temple.
10 A milyen a neved oh Isten, olyan a te dicséreted a föld határáig; igazsággal teljes a te jobbod.
Comme votre nom, ô Dieu, ainsi votre louange s’étend jusqu’aux extrémités de la terre: votre droite est pleine de justice.
11 Örül Sion hegye, ujjonganak Júda leányai a te ítéletedért.
Que la montagne de Sion se réjouisse, et que les filles de Juda tressaillent d’allégresse, à cause de vos jugements, Seigneur.
12 Vegyétek körül a Siont, kerüljétek meg azt, számláljátok meg tornyait.
Environnez Sion et embrassez-la: racontez toutes ces choses dans ses tours.
13 Jól nézzétek meg sánczait, járjátok be palotáit, hogy elmondhassátok a jövendő nemzedéknek:
Portez votre attention sur sa force: faites le dénombrement de ses maisons, afin que vous le racontiez à une autre génération.
14 Bizony ez az Isten a mi Istenünk mindörökké, ő vezet minket mindhalálig!
Parce que c’est lui qui est Dieu, notre Dieu pour l’éternité et pour les siècles des siècles: lui-même qui nous gouvernera dans les siècles.