< Zsoltárok 48 >
1 A Kóráh fiainak zsoltáréneke. Nagy az Úr és igen dicséretes a mi Istenünknek városában, az ő szentséges hegyén.
Cantique. Psaume des fils de Coré. Yahweh est grand, il est l’objet de toute louange, dans la cité de notre Dieu, sur sa montagne sainte.
2 Szépen emelkedik az egész föld öröme, a Sion hegye, a szélső észak felé, a nagy királynak városa.
Elle s’élève gracieuse, joie de toute la terre, la montagne de Sion, aux extrémités du septentrion, la cité du grand Roi.
3 Isten van az ő palotáiban, ismeretes ott, mint menedék.
Dieu, dans ses palais, s’est fait connaître comme un refuge.
4 Mert ímé, a királyok összegyűltek, de tovatüntek együttesen.
Car voici que les rois s’étaient réunis, ensemble ils s’étaient avancés.
5 Meglátták ők, legott elcsodálkoztak; megijedtek, elriadtak.
Ils ont vu, soudain ils ont été dans la stupeur; éperdus, ils ont pris la fuite.
6 Rémület fogta el ott őket, fájdalom, a milyen a szülőasszonyé;
Là un tremblement les a saisis, une douleur comme celle de la femme qui enfante.
7 A keleti széllel összezúzod Tarsis hajóit.
Par le vent d’Orient tu brises les vaisseaux de Tharsis.
8 A miként hallottuk, akként láttuk a Seregek Urának városában, a mi Istenünk városában; örökre megerősítette azt az Isten! (Szela)
Ce que nous avions entendu dire, nous l’avons vu dans la cité de Yahweh des armées; dans la cité de notre Dieu: Dieu l’affermit pour toujours. — Séla.
9 A te kegyelmedről elmélkedünk oh Isten a te templomodnak belsejében.
Ô Dieu nous rappelons la mémoire de ta bonté, au milieu de ton temple.
10 A milyen a neved oh Isten, olyan a te dicséreted a föld határáig; igazsággal teljes a te jobbod.
Comme ton nom, ô Dieu, ainsi ta louange arrive jusqu’aux extrémités de la terre. Ta droite est pleine de justice.
11 Örül Sion hegye, ujjonganak Júda leányai a te ítéletedért.
Que la montagne de Sion se réjouisse, que les filles de Juda soient dans l’allégresse, à cause de tes jugements!
12 Vegyétek körül a Siont, kerüljétek meg azt, számláljátok meg tornyait.
Parcourez Sion et faites-en le tour, comptez ses forteresses;
13 Jól nézzétek meg sánczait, járjátok be palotáit, hogy elmondhassátok a jövendő nemzedéknek:
observez son rempart, examinez ses palais, pour le raconter à la génération future.
14 Bizony ez az Isten a mi Istenünk mindörökké, ő vezet minket mindhalálig!
Voilà le Dieu qui est notre Dieu à jamais et toujours; il sera notre guide dans tous les siècles.