< Zsoltárok 46 >

1 Az éneklőmesternek, a Kóráh fiainak éneke, a halamothra. Isten a mi oltalmunk és erősségünk! igen bizonyos segítség a nyomorúságban.
可拉后裔的诗歌,交与伶长。调用女音。 神是我们的避难所,是我们的力量, 是我们在患难中随时的帮助。
2 Azért nem félünk, ha elváltoznék is a föld, ha hegyek omlanának is a tenger közepébe:
所以,地虽改变, 山虽摇动到海心,
3 Zúghatnak, tajtékozhatnak hullámai; hegyek rendülhetnek meg háborgásától. (Szela)
其中的水虽匉訇翻腾, 山虽因海涨而战抖, 我们也不害怕。 (细拉)
4 Forrásainak árja megörvendezteti Isten városát, a Felségesnek szent hajlékait.
有一道河,这河的分汊使 神的城欢喜; 这城就是至高者居住的圣所。
5 Az Isten ő közepette van, nem rendül meg; megsegíti Isten virradatkor.
神在其中,城必不动摇; 到天一亮, 神必帮助这城。
6 Nemzetek zajongnak, országok mozognak; kiereszti hangját, megszeppen a föld.
外邦喧嚷,列国动摇; 神发声,地便熔化。
7 A Seregek Ura velünk van, Jákób Istene a mi várunk. (Szela)
万军之耶和华与我们同在; 雅各的 神是我们的避难所! (细拉)
8 Jőjjetek, lássátok az Úr tetteit, a ki pusztaságokat szerez a földön;
你们来看耶和华的作为, 看他使地怎样荒凉。
9 Hadakat némít el a föld széléig; ívet tör, kopját ront, hadi szekereket éget el tűzben.
他止息刀兵,直到地极; 他折弓、断枪,把战车焚烧在火中。
10 Csendesedjetek és ismerjétek el, hogy én vagyok az Isten! Felmagasztaltatom a nemzetek közt, felmagasztaltatom a földön.
你们要休息,要知道我是 神! 我必在外邦中被尊崇,在遍地上也被尊崇。
11 A Seregek Ura velünk van, Jákób Istene a mi várunk! (Szela)
万军之耶和华与我们同在; 雅各的 神是我们的避难所!

< Zsoltárok 46 >