< Zsoltárok 46 >

1 Az éneklőmesternek, a Kóráh fiainak éneke, a halamothra. Isten a mi oltalmunk és erősségünk! igen bizonyos segítség a nyomorúságban.
科辣黑後裔的詩歌,交與樂官,女聲高音。 天主是我們的救助和力量,天主是患難中最易尋到的保障。
2 Azért nem félünk, ha elváltoznék is a föld, ha hegyek omlanának is a tenger közepébe:
因此,縱使地動山崩,墮入海心,我們也決不會疑懼橫生;
3 Zúghatnak, tajtékozhatnak hullámai; hegyek rendülhetnek meg háborgásától. (Szela)
海濤儘管洶湧翻騰,山岳儘管因浪震動:我們同在的是萬軍的天主,雅各伯的天主是我們的保護。
4 Forrásainak árja megörvendezteti Isten városát, a Felségesnek szent hajlékait.
河流要使天主的城邑歡樂,即至高者所住的至聖居所,
5 Az Isten ő közepette van, nem rendül meg; megsegíti Isten virradatkor.
天主定居其中,此城決不動搖;清晨曙光一現,天主即加扶牢。
6 Nemzetek zajongnak, országok mozognak; kiereszti hangját, megszeppen a föld.
異民儘管擾亂,萬邦儘管騷動,天主一發鳴聲,大地即刻消溶。
7 A Seregek Ura velünk van, Jákób Istene a mi várunk. (Szela)
與我們同在的是萬軍的上主,雅各伯的天主是我們的保護。
8 Jőjjetek, lássátok az Úr tetteit, a ki pusztaságokat szerez a földön;
請你們前來觀看上主的作為,看祂在地上所行的驚人事蹟:
9 Hadakat némít el a föld széléig; ívet tör, kopját ront, hadi szekereket éget el tűzben.
祂消滅戰爭直達地極,祂斷弓毀矛,燒甲焚盔。
10 Csendesedjetek és ismerjétek el, hogy én vagyok az Isten! Felmagasztaltatom a nemzetek közt, felmagasztaltatom a földön.
你們要停手!應承認我是天主,是萬民的至尊,是大地的上主。
11 A Seregek Ura velünk van, Jákób Istene a mi várunk! (Szela)
與我們同在的,是萬軍的上主,雅各伯的天主是我們的保護。

< Zsoltárok 46 >