< Zsoltárok 45 >

1 Az éneklőmesternek a sosannimra, Kóráh fiainak tanítása; ének a szerelmetesről. Fölbuzog szívem szép beszédre. Mondom: művem a királynak szól. Nyelvem gyors írónak tolla.
Til sangmesteren; efter "Liljer"; av Korahs barn; en læresalme, en sang om kjærlighet. Mitt hjerte strømmer over med liflig tale; jeg sier: Min sang er om en konge; min tunge er en hurtigskrivers griffel.
2 Szebb, szebb vagy az ember fiainál, kedvesség ömledez ajakidon, azért áldott meg az Isten örökké.
Du er den fagreste blandt menneskenes barn, livsalighet er utgytt på dine leber; derfor har Gud velsignet dig evindelig.
3 Kösd derekadra kardodat vitéz! Dicsőségedet és ékességedet.
Omgjord din lend med ditt sverd, du veldige, med din høihet og din herlighet!
4 És ékességedben haladj diadallal az igazságért, a szelidségért és jogért, és rettenetesre tanítson meg téged a te jobb kezed.
Og i din herlighet fare du seierrik frem for sannhets og rettferdig saktmodighets skyld! Og din høire hånd skal lære dig forferdelige storverk.
5 Nyilaid élesek; népek hullanak alád; a király ellenségeinek szívében.
Dine piler er hvesset - folkeferd faller under dig - de trenger inn i hjertet på kongens fiender.
6 Trónod oh Isten örökkévaló; igazságnak pálczája a te királyságodnak pálczája.
Din trone, Gud, står fast evindelig og alltid; rettvishets kongestav er ditt rikes kongestav.
7 Szereted az igazságot, gyűlölöd a gonoszságot, azért kent fel Isten, a te Istened öröm olajával társaid fölé.
Du elsker rettferd og hater ugudelighet; derfor har Gud, din Gud, salvet dig med gledens olje fremfor dine medbrødre.
8 Mirrha, áloe, kácziaillatú minden öltözeted; elefántcsont palotából zeneszóval vidámítnak téged.
Av myrra og aloë og kassia dufter alle dine klær; fra elfenbens-slott fryder dig strengelek.
9 Királyok leányai a te ékességeid; jobb kezed felől királyné áll ofiri aranyban.
Kongedøtre er iblandt dine utvalgte; dronningen står ved din høire hånd i gull fra Ofir.
10 Halld csak leány, nézd csak; hajtsd ide füledet! Feledd el népedet és az atyád házát.
Hør, datter, og gi akt og bøi ditt øre, og glem ditt folk og din fars hus,
11 Szépségedet a király kivánja; hiszen urad ő, hódolj hát néki!
og la kongen ha sin lyst i din skjønnhet! For han er din herre, og du skal falle ned for ham.
12 Tyrus leánya is, a nép dúsai, ajándékkal hizelegnek néked.
Og Tyrus' datter skal søke din yndest med gaver - de rike blandt folket.
13 Csupa ékesség a király leánya bent, vont aranyból van a ruhája.
Såre herlig er kongedatteren der inne; hennes klædning er gjennemvirket med gull.
14 Hímes öltözetben viszik a királyhoz, szűzek vonulnak utána, az ő társnői; néked hozzák őket.
I stukne klær ledes hun frem til kongen; jomfruer, hennes venninner, følger henne; de føres inn til dig.
15 Bevezetik őket örömmel, vígsággal; bemennek a király palotájába.
De ledes frem med fryd og jubel, de går inn i kongens slott.
16 Atyáid helyett fiaid lesznek, megteszed őket fejedelmekké mind az egész földön.
I dine fedres sted skal dine sønner trede; du skal sette dem til fyrster på den hele jord.
17 Hadd hirdessem a te nevedet nemzedékről nemzedékre; örökkön örökké dicsérnek majd téged a népek!
Jeg vil prise ditt navn iblandt alle slekter; derfor skal folkene love dig evindelig og alltid.

< Zsoltárok 45 >