< Zsoltárok 45 >
1 Az éneklőmesternek a sosannimra, Kóráh fiainak tanítása; ének a szerelmetesről. Fölbuzog szívem szép beszédre. Mondom: művem a királynak szól. Nyelvem gyors írónak tolla.
“To the chief musician upon Shoshannim, by the sons of Korach, a Maskil, a song of love.” My heart swelleth with a good speech; I say, “My works shall be for the king:” my tongue is the pen of a ready writer.
2 Szebb, szebb vagy az ember fiainál, kedvesség ömledez ajakidon, azért áldott meg az Isten örökké.
Thou art more fair than the children of men; grace is poured out over thy lips: therefore hath God blessed thee for ever.
3 Kösd derekadra kardodat vitéz! Dicsőségedet és ékességedet.
Gird thy sword upon the thigh, O mighty one, [it is] thy glory and thy majesty;
4 És ékességedben haladj diadallal az igazságért, a szelidségért és jogért, és rettenetesre tanítson meg téged a te jobb kezed.
Yea, it is thy majesty: be prosperous, ride along for the cause of truth and meekness and righteousness; and fearful things shall thy right hand teach thee.
5 Nyilaid élesek; népek hullanak alád; a király ellenségeinek szívében.
Thy sharpened arrows—people will fall down beneath thee—[will enter] into the heart of the king's enemies.
6 Trónod oh Isten örökkévaló; igazságnak pálczája a te királyságodnak pálczája.
Thy throne, given of God, endureth for ever and ever: the sceptre of equity is the sceptre of thy kingdom.
7 Szereted az igazságot, gyűlölöd a gonoszságot, azért kent fel Isten, a te Istened öröm olajával társaid fölé.
Thou lovest righteousness, and hatest wickedness: therefore hath God, thy God, anointed thee with the oil of gladness above thy associates.
8 Mirrha, áloe, kácziaillatú minden öltözeted; elefántcsont palotából zeneszóval vidámítnak téged.
Of myrrh, and aloes, and cassia are [fragrant] all thy garments: out of palaces of ivory have they made thee joyful with the sound of music.
9 Királyok leányai a te ékességeid; jobb kezed felől királyné áll ofiri aranyban.
Kings' daughters are among those dear to thee: the queen standeth on thy right hand in fine gold of Ophir.
10 Halld csak leány, nézd csak; hajtsd ide füledet! Feledd el népedet és az atyád házát.
Hearken, O daughter, and look, and incline thy ear, and forget thy own people, and thy father's house:
11 Szépségedet a király kivánja; hiszen urad ő, hódolj hát néki!
Then will the king long for thy beauty; for he is thy Lord; and bow thyself to him.
12 Tyrus leánya is, a nép dúsai, ajándékkal hizelegnek néked.
And the daughter of Tyre shall be there with a gift: the rich among the people shall entreat thy favor.
13 Csupa ékesség a király leánya bent, vont aranyból van a ruhája.
All gloriously attired awaiteth the king's daughter in the inner chamber: of wrought gold is her garment.
14 Hímes öltözetben viszik a királyhoz, szűzek vonulnak utána, az ő társnői; néked hozzák őket.
In embroidered clothes will she be brought unto the king: virgins that follow her, her companions, are brought unto thee.
15 Bevezetik őket örömmel, vígsággal; bemennek a király palotájába.
They are led forth with rejoicings and gladness, they enter into the palace of the king.
16 Atyáid helyett fiaid lesznek, megteszed őket fejedelmekké mind az egész földön.
Instead of thy fathers shall be thy children: thou wilt appoint them as princes in all the land.
17 Hadd hirdessem a te nevedet nemzedékről nemzedékre; örökkön örökké dicsérnek majd téged a népek!
I will make thy name to be remembered in all generations: therefore shall the people praise thee for ever and ever.