< Zsoltárok 44 >

1 Az éneklőmesternek; a Kóráh fiainak tanítása. Oh Isten! füleinkkel hallottuk, atyáink beszélték el nékünk a dolgot, a melyet napjaikban, a hajdankor napjaiban cselekedtél.
Ha llegado a nuestros oídos, oh Dios, nuestros padres nos han contado la historia de las obras que hiciste en sus días, en los viejos tiempos,
2 Nemzeteket űztél te ki saját kezeddel, őket pedig beplántáltad; népeket törtél össze, őket pedig kiterjesztetted.
Arrebatando las naciones con tu mano, y plantando a nuestros padres en su lugar; reduciendo las naciones, pero aumentando el crecimiento de tu gente.
3 Mert nem az ő fegyverökkel szereztek földet, és nem az ő karjok segített nékik; hanem a te jobbod, a te karod és a te orczád világossága, mert kedvelted őket.
Porque no hicieron suya la tierra con sus espadas, y no fueron sus armas las que los salvaron; si no con tu diestra, y tu brazo, y la luz de tu rostro, porque tuviste placer en ellos.
4 Te magad vagy az én királyom oh Isten! Rendelj segítséget Jákóbnak!
Tú, eres mi Rey y mi Dios; ordenando la salvación para Jacob.
5 Általad verjük le szorongatóinkat; a te neveddel tapodjuk le támadóinkat.
A través de ti venceremos a nuestros enemigos; por tu nombre serán aplastados nuestros adversarios.
6 Mert nem az ívemben bízom, és kardom sem védelmez meg engem;
No pondré mi confianza en mi arco, mi espada no será mi salvación.
7 Hanem te szabadítasz meg minket szorongatóinktól, és gyűlölőinket te szégyeníted meg.
Pero eres tú quien has sido nuestro salvador contra los que estaban contra nosotros, y has avergonzado a los que nos odiaban.
8 Dicsérjük Istent mindennap, és mindörökké magasztaljuk nevedet. (Szela)
Nuestro orgullo está en Dios en todo momento, y su nombre alabamos para siempre. (Selah)
9 Mégis megvetettél, meggyaláztál minket, és nem vonulsz ki seregeinkkel.
Pero ahora nos has apartado de ti y nos has avergonzado; no sales con nuestros ejércitos.
10 Megfutamítottál minket szorongatóink előtt, és a kik gyűlölnek minket, fosztogattak magoknak.
Nos hiciste retroceder delante delante del enemigo: quienes nos odian toman nuestros bienes para sí mismos.
11 Oda dobtál minket vágó-juhok gyanánt, és szétszórtál minket a nemzetek között.
Nos hiciste como ovejas que se toman para él matadero; y nos has esparcido entre las naciones.
12 Eladtad a te népedet nagy olcsón, és nem becsülted az árát magasra.
vendiste a tu pueblo muy barato; su riqueza no aumenta por su precio.
13 Csúfságul vetettél oda minket szomszédainknak, gúnyra és nevetségre a körültünk levőknek.
Nos has hecho ser menospreciados por nuestros vecinos, se burlan y nos avergüenzan los que nos rodean.
14 Példabeszédül vetettél oda a pogányoknak, fejcsóválásra a népeknek.
Nuestro nombre es una palabra de vergüenza entre las naciones, al vernos. mueven la cabezas burlones entre los pueblos.
15 Gyalázatom naponta előttem van, és orczám szégyene elborít engem.
Mi desgracia está siempre delante de mí, y estoy cubierto de vergüenza en mi rostro;
16 A csúfolók és káromlók szaváért, az ellenség és a bosszúálló miatt.
Por la voz del que dice palabras de reproche y deshonra; por el que odia y por él vengativo.
17 Mindez utolért minket, mégsem feledtünk el téged, és nem szegtük meg a te frigyedet.
Todo esto ha venido sobre nosotros, pero aún así te hemos mantenido en nuestra memoria; y no hemos faltado a tu pacto.
18 Nem pártolt el tőled a mi szívünk, sem lépésünk nem tért le a te ösvényedről:
Nuestros corazones no han vuelto atrás. y nuestros pasos no han sido desviados de tus caminos;
19 Noha kiűztél minket a sakálok helyére, és reánk borítottad a halál árnyékát.
Para que nos hayas dejado ser aplastados en lugares de miseria, y nos cubrieras con la sombra de muerte.
20 Ha elfeledtük volna Istenünk nevét, és kiterjesztettük volna kezünket idegen istenhez:
Si el nombre de nuestro Dios ha salido de nuestra mente, o si nuestras manos han sido extendidas a un dios extraño,
21 Nemde kifürkészte volna ezt Isten? Mert ő jól ismeri a szívnek titkait.
¿No demandaria Dios esto? porque él ve los secretos del corazón.
22 Bizony te éretted gyilkoltak minket mindennapon; tekintettek bennünket, mint vágó-juhokat.
En verdad, por tu causa somos muertos todos los días; somos contados como ovejas para la destrucción.
23 Serkenj fel! Miért alszol Uram?! Kelj fel, ne vess el minket örökké!
¿Por qué duermes, oh Señor? ¡despierta! y ven en nuestra ayuda, no te alejes para siempre.
24 Miért rejted el orczádat, és felejted el nyomorúságunkat és háborúságunkat?
¿Por qué escondes tu rostro, y por qué no piensas en nuestros problemas y nuestro cruel destino?
25 Bizony porba hanyatlik lelkünk, a földhöz tapad testünk.
Porque nuestras almas son agobiadas hasta el polvo; arrastrando nuestros cuerpos sobre la tierra.
26 Kelj fel a mi segítségünkre, ments meg minket a te kegyelmedért!
¡Levántate! y ven en nuestra ayuda, y danos la salvación por tu misericordia.

< Zsoltárok 44 >