< Zsoltárok 44 >
1 Az éneklőmesternek; a Kóráh fiainak tanítása. Oh Isten! füleinkkel hallottuk, atyáink beszélték el nékünk a dolgot, a melyet napjaikban, a hajdankor napjaiban cselekedtél.
For the chief musician. A psalm of the sons of Korah. A maschil. We have heard with our ears, God, our fathers have told us what work you did in their days, in the days of old.
2 Nemzeteket űztél te ki saját kezeddel, őket pedig beplántáltad; népeket törtél össze, őket pedig kiterjesztetted.
You drove out the nations with your hand, but you planted our people; you afflicted the peoples, but you spread our people out in the land.
3 Mert nem az ő fegyverökkel szereztek földet, és nem az ő karjok segített nékik; hanem a te jobbod, a te karod és a te orczád világossága, mert kedvelted őket.
For they did not obtain the land for their possession by their own sword, neither did their own arm save them; but your right hand, your arm, and the light of your face, because you were favorable to them.
4 Te magad vagy az én királyom oh Isten! Rendelj segítséget Jákóbnak!
God, You are my King; command victory for Jacob.
5 Általad verjük le szorongatóinkat; a te neveddel tapodjuk le támadóinkat.
Through you we will push down our adversaries; through your name we will tread them under, those who rise up against us.
6 Mert nem az ívemben bízom, és kardom sem védelmez meg engem;
For I will not trust in my bow, neither will my sword save me.
7 Hanem te szabadítasz meg minket szorongatóinktól, és gyűlölőinket te szégyeníted meg.
But you have saved us from our adversaries, and have put to shame those who hate us.
8 Dicsérjük Istent mindennap, és mindörökké magasztaljuk nevedet. (Szela)
In God we have made our boast all the day long, and we will give thanks to your name forever. (Selah)
9 Mégis megvetettél, meggyaláztál minket, és nem vonulsz ki seregeinkkel.
But now you have thrown us off and brought us dishonor, and you do not go out with our armies.
10 Megfutamítottál minket szorongatóink előtt, és a kik gyűlölnek minket, fosztogattak magoknak.
You make us turn back from the adversary; and those who hate us take spoil for themselves.
11 Oda dobtál minket vágó-juhok gyanánt, és szétszórtál minket a nemzetek között.
You have made us like sheep to be slaughtered and have scattered us among the nations.
12 Eladtad a te népedet nagy olcsón, és nem becsülted az árát magasra.
You sell your people for nothing; you have not increased your wealth by doing so.
13 Csúfságul vetettél oda minket szomszédainknak, gúnyra és nevetségre a körültünk levőknek.
You make us a rebuke to our neighbors, scoffed and mocked by those around us.
14 Példabeszédül vetettél oda a pogányoknak, fejcsóválásra a népeknek.
You make us an insult among the nations, a shaking of the head among the peoples.
15 Gyalázatom naponta előttem van, és orczám szégyene elborít engem.
All the day long my dishonor is before me, and the shame of my face has covered me
16 A csúfolók és káromlók szaváért, az ellenség és a bosszúálló miatt.
because of the voice of him who rebukes and insults, because of the enemy and the avenger.
17 Mindez utolért minket, mégsem feledtünk el téged, és nem szegtük meg a te frigyedet.
All this has come on us; yet we have not forgotten you or dealt falsely with your covenant.
18 Nem pártolt el tőled a mi szívünk, sem lépésünk nem tért le a te ösvényedről:
Our heart has not turned back; our steps have not gone from your way.
19 Noha kiűztél minket a sakálok helyére, és reánk borítottad a halál árnyékát.
Yet you have severely broken us in the place of jackals and covered us with the shadow of death.
20 Ha elfeledtük volna Istenünk nevét, és kiterjesztettük volna kezünket idegen istenhez:
If we have forgotten the name of our God or spread out our hands to a strange god,
21 Nemde kifürkészte volna ezt Isten? Mert ő jól ismeri a szívnek titkait.
would not God search this out? For he knows the secrets of the heart.
22 Bizony te éretted gyilkoltak minket mindennapon; tekintettek bennünket, mint vágó-juhokat.
Indeed, for your sake we are being killed all day long; we are considered to be sheep for the slaughter.
23 Serkenj fel! Miért alszol Uram?! Kelj fel, ne vess el minket örökké!
Awake, why do you sleep, Lord? Arise, do not throw us off permanently.
24 Miért rejted el orczádat, és felejted el nyomorúságunkat és háborúságunkat?
Why do you hide your face and forget our affliction and our oppression?
25 Bizony porba hanyatlik lelkünk, a földhöz tapad testünk.
For we have melted away into the dust; our bodies cling to the earth.
26 Kelj fel a mi segítségünkre, ments meg minket a te kegyelmedért!
Rise up for our help and redeem us for the sake of your covenant faithfulness.