< Zsoltárok 38 >

1 Dávid zsoltára emlékeztetőül. Uram, haragodban ne fenyíts meg engem; felgerjedésedben ne ostorozz meg engem!
Доамне, ну мэ мустра ын мыния Та ши ну мэ педепси ын урӂия Та!
2 Mert nyilaid belém akadtak, és kezed rám nehezült.
Кэч сэӂециле Тале с-ау ынфипт ын мине ши мына Та апасэ асупра мя.
3 Nincs épség testemben a te haragodtól; nincs békesség csontjaimban vétkeim miatt.
Н-а май рэмас нимик сэнэтос ын карня мя дин причина мынией Тале; ну май есте ничо влагэ ын оаселе меле ын урма пэкатулуй меу.
4 Mert bűneim elborítják fejemet; súlyos teherként, erőm felett.
Кэч фэрэделеӂиле меле се ридикэ дясупра капулуй меу; ка о поварэ гря, сунт пря греле пентру мине.
5 Megsenyvedtek, megbűzhödtek sebeim oktalanságom miatt.
Рэниле меле мирос греу ши сунт плине де коптурэ, ын урма небунией меле.
6 Lehorgadtam, meggörbedtem nagyon; naponta szomorúan járok.
Сунт гырбовит, песте мэсурэ де истовит. Тоатэ зиуа умблу плин де ынтристаре.
7 Mert derekam megtelt gyulladással, és testemben semmi ép sincsen.
Кэч о дурере арзэтоаре ымь мистуе мэрунтаеле ши н-а май рэмас нимик сэнэтос ын карня мя.
8 Erőtlen és összetört vagyok nagyon, s szívem keserűsége miatt jajgatok.
Сунт фэрэ путере, здробит ку десэвыршире; тулбураря инимий меле мэ фаче сэ ӂем.
9 Uram, előtted van minden kívánságom, és nincs előled elrejtve az én nyögésem!
Доамне, тоате доринцеле меле сунт ынаинтя Та ши суспинеле меле ну-Ць сунт аскунсе.
10 Szívem dobogva ver, elhágy erőm, s szemem világa – az sincs már velem.
Инима ымь бате ку тэрие, путеря мэ пэрэсеште ши лумина окилор мей ну май есте ку мине.
11 Szeretteim és barátaim félreállanak csapásomban; rokonaim pedig messze állanak.
Приетений ши куноскуций мей се депэртязэ де рана мя ши руделе меле стау деопарте.
12 De tőrt vetnek, a kik életemre törnek, és a kik bajomra törnek; hitványságokat beszélnek, és csalárdságot koholnak mindennap.
Чей че вор сэ-мь я вяца ышь ынтинд курселе, чей че-мь каутэ ненорочиря спун рэутэць ши тоатэ зиуа урзеск ла ыншелэторий.
13 De én, mint a siket, nem hallok, és olyan vagyok, mint a néma, a ki nem nyitja föl száját.
Яр еу сунт ка ун сурд: н-ауд; сунт ка ун мут, каре ну дескиде гура.
14 És olyanná lettem, mint az, a ki nem hall, és szájában nincsen ellenmondás.
Сунт ка ун ом каре н-ауде ши ын гура кэруя ну есте ничун рэспунс.
15 Mert téged vártalak Uram, te hallgass meg Uram, Istenem!
Доамне, ын Тине нэдэждуеск; Ту вей рэспунде, Доамне Думнезеуле!
16 Mert azt gondolom: csak ne örülnének rajtam; mikor lábam ingott, hatalmaskodtak ellenem!
Кэч зик: „Ну ынгэдуи сэ се букуре врэжмаший мей де мине ши сэ се фудуляскэ ымпотрива мя, кынд ми се клатинэ пичорул!”
17 És bizony közel vagyok az eleséshez, és bánatom mindig előttem van.
Кэч сунт апроапе сэ кад ши дуреря мя есте тотдяуна ынаинтя мя.
18 Sőt bevallom bűneimet, bánkódom vétkem miatt.
Ымь мэртурисеск фэрэделеӂя, мэ доаре де пэкатул меу.
19 De ellenségeim élnek, erősödnek; megsokasodtak hazug gyűlölőim,
Дар врэжмаший мей сунт плинь де вяцэ ши плинь де путере; чей че мэ урэск фэрэ темей сунт мулць ла нумэр.
20 És a kik jóért roszszal fizetnek; ellenem törnek, a miért én jóra törekszem.
Ей ымь ынторк рэу пентру бине, ымь сунт потривничь, пентру кэ еу урмэреск бинеле.
21 Ne hagyj el Uram Istenem, ne távolodjál el tőlem!
Ну мэ пэрэси, Доамне! Думнезеуле, ну Те депэрта де мине!
22 Siess segítségemre, oh Uram, én szabadítóm!
Вино деграбэ ын ажуторул меу, Доамне, Мынтуиря мя!

< Zsoltárok 38 >