< Zsoltárok 38 >
1 Dávid zsoltára emlékeztetőül. Uram, haragodban ne fenyíts meg engem; felgerjedésedben ne ostorozz meg engem!
E IEHOVA, mai hoopai mai oe ia'u me kou huhu; Mai hahau mai ia'u me kou inaina nui.
2 Mert nyilaid belém akadtak, és kezed rám nehezült.
No ka mea, ua haule mai kou mau pua maluna o'u, A ua kaomi ikaika mai kou lima ia'u.
3 Nincs épség testemben a te haragodtól; nincs békesség csontjaimban vétkeim miatt.
Aole maikai ko'u io no kou huhu; Aole maha iloko o ko'u mau iwi no ko'u hewa.
4 Mert bűneim elborítják fejemet; súlyos teherként, erőm felett.
No ka mea, ua kaa ae kuu mau hewa maluna o kuu poo; Me he mea kaumaha la, ua kaumaha loa ia ia'u.
5 Megsenyvedtek, megbűzhödtek sebeim oktalanságom miatt.
Ua pilau ko'u mau eha, ua palahehe, No ko'u naaupo ana.
6 Lehorgadtam, meggörbedtem nagyon; naponta szomorúan járok.
Ua pilikia au, ua kulou loa au ilalo; E u hele ana a po ka la.
7 Mert derekam megtelt gyulladással, és testemben semmi ép sincsen.
Ua paapu ko'u mau puhaka i ka wela; Aohe wahi ola iloko o ko'u io.
8 Erőtlen és összetört vagyok nagyon, s szívem keserűsége miatt jajgatok.
Nawaliwali au, ua pope loa: Auwe aku la au no ka ikiki o ko'u naau.
9 Uram, előtted van minden kívánságom, és nincs előled elrejtve az én nyögésem!
E ka Haku, imua o kou alo ko'u makemake a pau; Aole i hunaia ia oe kuu auwe ana.
10 Szívem dobogva ver, elhágy erőm, s szemem világa – az sincs már velem.
Ua naenae ko'u naau, ua maule kuu ikaika; O ka malamalama o kuu mau maka, ua haalele hoi ia ia'u.
11 Szeretteim és barátaim félreállanak csapásomban; rokonaim pedig messze állanak.
O ko'u poe hoaaloha a me ko'u mau makamaka, ua ku mamao aku lakou i ka'u pilikia; A ua ku aku ko'u mau hoahanau ma kahi loihi.
12 De tőrt vetnek, a kik életemre törnek, és a kik bajomra törnek; hitványságokat beszélnek, és csalárdságot koholnak mindennap.
O ka poe kii mai i kuu uhane, hoomoe lakou i na pahele: A o ka poe imi i mea e poino ai au, ke olelo nei lakou i na mea hewa; Noonoo hoi lakou ma ka hoopunipuni a po ka la,
13 De én, mint a siket, nem hallok, és olyan vagyok, mint a néma, a ki nem nyitja föl száját.
Aka, me he kuli la, aole au i hoolohe aku; E like hoi me ke kanaka leo ole, i ekemu ole kona waha.
14 És olyanná lettem, mint az, a ki nem hall, és szájában nincsen ellenmondás.
Pela hoi au e like me ke kanaka lohe ole, A iloko o kona waha aole ka hoopaapaa ana.
15 Mert téged vártalak Uram, te hallgass meg Uram, Istenem!
No ka mea, ke manaolana aku nei au ia oe, e Iehova; E hoolohe no hoi oe, e ka Haku ko'u Akua:
16 Mert azt gondolom: csak ne örülnének rajtam; mikor lábam ingott, hatalmaskodtak ellenem!
No ka mea, ua olelo au, O hauoli mai lakou maluna o'u: I ke kapeke ana o kuu wawae, haanui ku e lakou ia'u.
17 És bizony közel vagyok az eleséshez, és bánatom mindig előttem van.
No ka mea, kokoke au e hina, Ke waiho mau nei ko'u kaumaha imua o'u.
18 Sőt bevallom bűneimet, bánkódom vétkem miatt.
No ka mea, e hai aku no au i kuu hewa, A e ehaeha hoi au no ko'u lawehala ana.
19 De ellenségeim élnek, erősödnek; megsokasodtak hazug gyűlölőim,
A o ko'u mau enemi e ola ana ua ikaika lakou; A ua lehulehu mai la ka poe inaina hewa mai ia'u.
20 És a kik jóért roszszal fizetnek; ellenem törnek, a miért én jóra törekszem.
O ka poe hoihoi i ka hewa no ka pono ua ku e mai lakou ia'u, No ko'u hahai ana i ka pono.
21 Ne hagyj el Uram Istenem, ne távolodjál el tőlem!
Mai noho a haalele mai ia'u, e Iehova; E kuu Akua, mai noho a mamao aku ia'u.
22 Siess segítségemre, oh Uram, én szabadítóm!
E wiki mai i ke kokua ia'u, E kuu Moi kuu mea e ola'i.