< Zsoltárok 37 >
1 Dávidé. Ne bosszankodjál az elvetemültekre, ne irígykedjél a gonosztevőkre.
Давидів.
2 Mert hirtelen levágattatnak, mint a fű, s mint a gyönge növény elfonnyadnak.
бо вони, як трава, будуть скоро поко́шені, і мов та зелена били́на — пов'я́нуть!
3 Bízzál az Úrban és jót cselekedjél; e földön lakozzál és hűséggel élj.
Надійся на Господа й добре чини, землю заме́шкуй та правди дотримуй!
4 Gyönyörködjél az Úrban, és megadja néked szíved kéréseit.
Хай Господь буде розкіш твоя, — і Він спо́внить тобі твого серця бажа́ння!
5 Hagyjad az Úrra a te útadat, és bízzál benne, majd ő teljesíti.
На Господа здай доро́гу свою, і на Нього надію клади, і Він зробить,
6 Felhozza a te igazságodat, mint a világosságot, és a te jogodat, miként a delet.
і Він ви́провадить, немов світло, твою справедливість, а правду твою — немов пі́вдень.
7 Csillapodjál le az Úrban és várjad őt; ne bosszankodjál arra, a kinek útja szerencsés, se arra, a ki álnok tanácsokat követ.
Жди Господа мо́вчки й на Нього наді́йся, не розпалюйся гнівом на того, хто щасливою чинить дорогу свою, на люди́ну, що виконує за́думи злі.
8 Szünj meg a haragtól, hagyd el heveskedésedet; ne bosszankodjál, csak rosszra vinne!
Повстри́майсь від гніву й покинь пересе́рдя, не розпа́люйся лютістю, щоб чини́ти лиш зло,
9 Mert az elvetemültek kivágattatnak; de a kik az Urat várják, öröklik a földet.
бо ви́тяті будуть злочинці, а ті, хто вповає на Господа — землю вспадку́ють!
10 Egy kevés idő még és nincs gonosz; nézed a helyét és nincsen ott.
А ще тро́хи — й не буде безбожного, і будеш дивитись на місце його — і не буде його,
11 A szelidek pedig öröklik a földet, és gyönyörködnek nagy békességben.
а покірні вспадку́ють землю, — і зарозкошу́ють ми́ром великим!
12 Fondorkodik a gonosz az igaz ellen, és fogait csikorgatja rá:
Лихе замишляє безбожний на праведного, і скрего́че на нього своїми зубами,
13 Az Úr neveti őt, mert látja, hogy eljő az ő napja.
та Господь посміється із нього, — бачить бо Він, що набли́жується його день!
14 Fegyvert vonnak a gonoszok; felvonják ívöket, hogy a szegényt és nyomorultat elejtsék, és leöljék az igazán élőket;
Безбожні меча добува́ють та лука свого натягають, щоб звали́ти нужде́нного й бідного, щоб порізати людей простої дороги, —
15 De fegyverök saját szívökbe hat, és ívök eltörik.
та вві́йде їхній меч до їхнього власного серця, і пола́мані будуть їхні лу́ки!
16 Jobb a kevés az igaznak, mint a sok gonosznak az ő gazdagsága.
Краще мале справедливого, ніж велике багатство безбожних, і то багатьох,
17 Mert a gonoszok karja eltörik, de az igazakat támogatja az Úr.
бо зла́мані будуть раме́на безбожних, а справедливих Господь підпира́є!
18 Jól tudja az Úr a feddhetetleneknek napjait, és hogy örökségök mindörökké meglesz.
Знає Господь дні неви́нних, а їхня спадщина пробуде навіки,
19 Nem szégyenülnek meg a veszedelmes időben, és jóllaknak az éhség napjaiban.
за лихолі́ття не будуть вони посоро́млені, і за днів голоду ситими бу́дуть.
20 De a gonoszok elvesznek, és az Úrnak ellensége, mint a liget ékessége, elmúlik, füstként múlik el.
Бо загинуть безбожні, і Господні вороги, як овечий той лій, зани́кнуть, у димі заникнуть вони!
21 Kölcsön kér a gonosz és meg nem fizet, de az igaz irgalmas és adakozó.
Позичає безбожний — і не віддає, а праведний милість висві́дчує та роздає,
22 Mert a kiket ő megáld, öröklik a földet, és a kiket ő megátkoz, kivágattatnak azok.
бо благословенні від Нього вспадку́ють землю, а прокля́ті від Нього — пони́щені будуть!
23 Az Úr szilárdítja meg az igaz ember lépteit, és útját kedveli.
Від Господа кроки люди́ни побожної ставляться міцно, і Він любить дорогу її;
24 Ha elesik, nem terül el, mert az Úr támogatja kezével.
коли ж упаде́, то не буде поки́нена, бо руку її підпирає Госпо́дь.
25 Gyermek voltam, meg is vénhedtem, de nem láttam, hogy elhagyottá lett volna az igaz, a magzatja pedig kenyérkéregetővé.
Я був молодий і поста́рівся, та не бачив я праведного, щоб опу́щений був, ні нащадків його, щоб хліба просили.
26 Mindennapon irgalmatoskodik és kölcsön ad, és az ő magzatja áldott.
Кожен день виявляє він милість та позичає, і над пото́мством його благословення.
27 Kerüld a rosszat és jót cselekedjél, és megmaradsz mindörökké.
Ухиляйся від злого та добре чини, та й навіки живи!
28 Mert az Úr szereti az ítéletet, és el nem hagyja az ő kegyeseit; megőrzi őket mindörökké, a gonoszok magvát pedig kiirtja.
Бо любить Господь справедливість, і Він богобі́йних Своїх не покине, — вони будуть навіки бере́жені, а насіння безбожних загине!
29 Az igazak öröklik a földet, és mindvégig rajta lakoznak.
Успадку́ють праведні землю, і повік будуть жити на ній.
30 Bölcseséget beszél az igaznak szája, és a nyelve ítéletet szól.
Уста праведного кажуть мудрість, язик же його промовляє про право,
31 Istenének törvénye van szívében, lépései nem ingadoznak.
Закон Бога його — в його серці, кроки його не спіткну́ться.
32 Leselkedik a gonosz az igazra, és halálra keresi azt;
А безбожний чату́є на праведного, і пильнує забити його́,
33 De az Úr nem hagyja azt annak kezében, sem nem kárhoztatja, mikor megítéltetik.
та Господь не зоставить його в руках того, і несправедливим не вчи́нить його, коли буде судити його.
34 Várjad az Urat, őrizd meg az ő útját; és fölmagasztal téged, hogy örököld a földet; és meglátod, a mikor kiirtatnak a gonoszok.
Надійся на Господа, та держися дороги Його, — і піднесе Він тебе, щоб успадкува́ти землю, ти бачитимеш, як пони́жені будуть безбожні.
35 Láttam elhatalmasodni a gonoszt és szétterjeszkedett az, mint egy gazdag lombozatú vadfa;
Я бачив безбожного, що збуджував по́страх, що розкорени́вся, немов саморосле зелене те дерево,
36 De elmult és ímé nincsen! kerestem, de nem található.
та він промину́в, — й ось немає його, і шукав я його, — й не знайшов!
37 Ügyelj a feddhetetlenre, nézd a becsületest, mert a jövendő a béke emberéé.
Бережи непови́нного та дивися на праведного, бо люди́ні споко́ю належить майбу́тність,
38 De a bűnösök mind elvesznek; a gonosznak vége pusztulás.
переступники ж ра́зом понищені будуть, — майбутність безбожних загине!
39 Az igazak segedelme pedig az Úrtól van; ő az ő erősségök a háborúság idején.
А спасі́ння праведних — від Господа, Він їхня тверди́ня за ча́с лихолі́ття,
40 Megvédi őket az Úr és megszabadítja őket; megszabadítja őket a gonoszoktól és megsegíti őket, mert ő benne bíznak.
і Господь їм поможе та їх порятує, ви́зволить їх від безбожних і їх збереже, — бо вдавались до Нього вони!