< Zsoltárok 37 >

1 Dávidé. Ne bosszankodjál az elvetemültekre, ne irígykedjél a gonosztevőkre.
De David. No te acalores a causa de los malvados, ni envidies a los que cometen la iniquidad.
2 Mert hirtelen levágattatnak, mint a fű, s mint a gyönge növény elfonnyadnak.
Porque muy pronto serán cortados, como el heno, y como hierba verde se secarán.
3 Bízzál az Úrban és jót cselekedjél; e földön lakozzál és hűséggel élj.
Tú, espera en Yahvé y obra el bien; permanece en la tierra y cultiva la rectitud.
4 Gyönyörködjél az Úrban, és megadja néked szíved kéréseit.
Pon tus delicias en Yahvé, y Él te otorgará lo que tu corazón busca.
5 Hagyjad az Úrra a te útadat, és bízzál benne, majd ő teljesíti.
Entrega a Yahvé tu camino; confíate a Él y déjale obrar.
6 Felhozza a te igazságodat, mint a világosságot, és a te jogodat, miként a delet.
Él hará aparecer tu justicia como el día, y tu causa como la luz meridiana.
7 Csillapodjál le az Úrban és várjad őt; ne bosszankodjál arra, a kinek útja szerencsés, se arra, a ki álnok tanácsokat követ.
Calla ante Yahvé y espera de Él; no te acalores a causa del que prospera en su camino, del hombre que obra torcidamente.
8 Szünj meg a haragtól, hagyd el heveskedésedet; ne bosszankodjál, csak rosszra vinne!
Depón el rencor y aplaca la ira, no te irrites: pues sería peor;
9 Mert az elvetemültek kivágattatnak; de a kik az Urat várják, öröklik a földet.
porque los que obran mal serán exterminados, mas los que esperan en Yahvé heredarán la tierra.
10 Egy kevés idő még és nincs gonosz; nézed a helyét és nincsen ott.
Aguarda un poco, y el impío ya no estará; y si buscas su lugar, no lo hallarás.
11 A szelidek pedig öröklik a földet, és gyönyörködnek nagy békességben.
En tanto que los mansos poseerán la tierra, y se deleitarán en abundancia de paz.
12 Fondorkodik a gonosz az igaz ellen, és fogait csikorgatja rá:
El impío urde males contra el justo, y a su vista rechina los dientes;
13 Az Úr neveti őt, mert látja, hogy eljő az ő napja.
pero Yahvé se ríe de él, porque está viendo llegar su día.
14 Fegyvert vonnak a gonoszok; felvonják ívöket, hogy a szegényt és nyomorultat elejtsék, és leöljék az igazán élőket;
Los perversos desenvainan la espada y tienden su arco, para derribar al afligido y al desvalido, y trucidar a los que son rectos.
15 De fegyverök saját szívökbe hat, és ívök eltörik.
Pero la espada se les clavará en su propio corazón, y sus arcos se romperán.
16 Jobb a kevés az igaznak, mint a sok gonosznak az ő gazdagsága.
Más vale lo poco del justo que la gran opulencia de los pecadores;
17 Mert a gonoszok karja eltörik, de az igazakat támogatja az Úr.
porque serán quebrados los brazos de los impíos, en tanto que a los justos los sostiene Yahvé.
18 Jól tudja az Úr a feddhetetleneknek napjait, és hogy örökségök mindörökké meglesz.
Lleva cuenta Yahvé de los días de los justos, y su herencia será eterna.
19 Nem szégyenülnek meg a veszedelmes időben, és jóllaknak az éhség napjaiban.
No se verán confundidos en tiempo de calamidad, y en los días de hambre serán saciados.
20 De a gonoszok elvesznek, és az Úrnak ellensége, mint a liget ékessége, elmúlik, füstként múlik el.
Mas los impíos perecerán; y los enemigos de Yahvé, los altivos ensoberbecidos en su corazón, se desvanecerán como el humo.
21 Kölcsön kér a gonosz és meg nem fizet, de az igaz irgalmas és adakozó.
El malvado toma en préstamo y no devuelve, mas el justo es compasivo y da;
22 Mert a kiket ő megáld, öröklik a földet, és a kiket ő megátkoz, kivágattatnak azok.
porque los benditos poseerán la tierra, pero los malditos serán exterminados.
23 Az Úr szilárdítja meg az igaz ember lépteit, és útját kedveli.
Yahvé dirige los pasos del hombre, al que le agrada Él le afirma el camino.
24 Ha elesik, nem terül el, mert az Úr támogatja kezével.
Aunque resbalare, no caerá postrado, porque Yahvé lo sostiene con su mano.
25 Gyermek voltam, meg is vénhedtem, de nem láttam, hogy elhagyottá lett volna az igaz, a magzatja pedig kenyérkéregetővé.
Joven fui y ahora soy viejo, mas nunca he visto al justo desamparado, ni a sus hijos mendigando el pan.
26 Mindennapon irgalmatoskodik és kölcsön ad, és az ő magzatja áldott.
En todo tiempo es misericordioso y presta, y su estirpe es bendecida.
27 Kerüld a rosszat és jót cselekedjél, és megmaradsz mindörökké.
Huye tu del mal y haz el bien, y habitarás por siempre.
28 Mert az Úr szereti az ítéletet, és el nem hagyja az ő kegyeseit; megőrzi őket mindörökké, a gonoszok magvát pedig kiirtja.
Pues Yahvé ama la justicia, y no abandona a sus santos; los impíos serán exterminados, y su descendencia perecerá.
29 Az igazak öröklik a földet, és mindvégig rajta lakoznak.
Los justos poseerán la tierra, y habitarán en ella para siempre.
30 Bölcseséget beszél az igaznak szája, és a nyelve ítéletet szól.
La boca del justo profiere sabiduría, y su lengua habla con rectitud.
31 Istenének törvénye van szívében, lépései nem ingadoznak.
La Ley de su Dios está en su corazón, y sus pasos no vacilan.
32 Leselkedik a gonosz az igazra, és halálra keresi azt;
El impío anda en acecho del justo, y busca cómo quitarle la vida;
33 De az Úr nem hagyja azt annak kezében, sem nem kárhoztatja, mikor megítéltetik.
pero Yahvé no lo deja en sus manos, ni permite que le condenen cuando es juzgado.
34 Várjad az Urat, őrizd meg az ő útját; és fölmagasztal téged, hogy örököld a földet; és meglátod, a mikor kiirtatnak a gonoszok.
Cuenta con Yahvé y sigue su camino; Él te conducirá a la herencia de la tierra; asistirás gozoso al exterminio de los perversos.
35 Láttam elhatalmasodni a gonoszt és szétterjeszkedett az, mint egy gazdag lombozatú vadfa;
Vi al impío sumamente empinado y expandiéndose, como un cedro del Líbano;
36 De elmult és ímé nincsen! kerestem, de nem található.
pasé de nuevo, y ya no estaba; lo busqué, y no fue encontrado.
37 Ügyelj a feddhetetlenre, nézd a becsületest, mert a jövendő a béke emberéé.
Observa al hombre íntegro y mira al que es recto, porque el hombre pacífico tendrá porvenir,
38 De a bűnösök mind elvesznek; a gonosznak vége pusztulás.
en tanto que los rebeldes todos perecerán, y la posteridad de los impíos será extirpada.
39 Az igazak segedelme pedig az Úrtól van; ő az ő erősségök a háborúság idején.
De Yahvé viene la salvación de los justos; Él es su fortaleza en los días aciagos.
40 Megvédi őket az Úr és megszabadítja őket; megszabadítja őket a gonoszoktól és megsegíti őket, mert ő benne bíznak.
Yahvé les da ayuda y libertad; los saca de las manos de los impíos y los salva, porque a Él se acogieron.

< Zsoltárok 37 >