< Zsoltárok 37 >

1 Dávidé. Ne bosszankodjál az elvetemültekre, ne irígykedjél a gonosztevőkre.
Ну те мыния пе чей рэй ши ну те уйта ку жинд ла чей че фак рэул;
2 Mert hirtelen levágattatnak, mint a fű, s mint a gyönge növény elfonnyadnak.
кэч сунт косиць юте, ка ярба, ши се вештежеск ка вердяца!
3 Bízzál az Úrban és jót cselekedjél; e földön lakozzál és hűséggel élj.
Ынкреде-те ын Домнул ши фэ бинеле; локуеште ын царэ ши умблэ ын крединчошие!
4 Gyönyörködjél az Úrban, és megadja néked szíved kéréseit.
Домнул сэ-ць фие десфэтаря ши Ел ыць ва да тот че-ць дореште инима.
5 Hagyjad az Úrra a te útadat, és bízzál benne, majd ő teljesíti.
Ынкрединцязэ-ць соарта ын мына Домнулуй, ынкреде-те ын Ел ши Ел ва лукра!
6 Felhozza a te igazságodat, mint a világosságot, és a te jogodat, miként a delet.
Ел ва фаче сэ стрэлучяскэ дрептатя та ка лумина ши дрептул тэу ка соареле ла амязэ.
7 Csillapodjál le az Úrban és várjad őt; ne bosszankodjál arra, a kinek útja szerencsés, se arra, a ki álnok tanácsokat követ.
Тачь ынаинтя Домнулуй ши нэдэждуеште ын Ел! Ну те мыния пе чел че избутеште ын умблетеле луй, пе омул каре ышь веде ымплиниря планурилор луй реле!
8 Szünj meg a haragtól, hagyd el heveskedésedet; ne bosszankodjál, csak rosszra vinne!
Ласэ мыния, пэрэсеште юцимя; ну те супэра, кэч супэраря дуче нумай ла рэу!
9 Mert az elvetemültek kivágattatnak; de a kik az Urat várják, öröklik a földet.
Фииндкэ чей рэй вор фи нимичиць, яр чей че нэдэждуеск ын Домнул вор стэпыни цара.
10 Egy kevés idő még és nincs gonosz; nézed a helyét és nincsen ott.
Ынкэ пуцинэ време ши чел рэу ну ва май фи; те вей уйта ла локул унде ера ши ну ва май фи.
11 A szelidek pedig öröklik a földet, és gyönyörködnek nagy békességben.
Чей блынзь моштенеск цара ши ау белшуг де паче.
12 Fondorkodik a gonosz az igaz ellen, és fogait csikorgatja rá:
Чел рэу фаче ла планурь ымпотрива челуй неприхэнит ши скрышнеште дин динць ымпотрива луй.
13 Az Úr neveti őt, mert látja, hogy eljő az ő napja.
Домнул рыде де чел рэу, кэч веде кэ-й вине ши луй зиуа.
14 Fegyvert vonnak a gonoszok; felvonják ívöket, hogy a szegényt és nyomorultat elejtsék, és leöljék az igazán élőket;
Чей рэй траг сабия ши ышь ынкордязэ аркул, ка сэ добоаре пе чел ненорочит ши сэрак, ка сэ ынжунгие пе чей ку инима неприхэнитэ.
15 De fegyverök saját szívökbe hat, és ívök eltörik.
Дар сабия лор интрэ ын ынсэшь инима лор ши ли се сфэрымэ аркуриле.
16 Jobb a kevés az igaznak, mint a sok gonosznak az ő gazdagsága.
Май мулт фаче пуцинул челуй неприхэнит декыт белшугул мултор рэй.
17 Mert a gonoszok karja eltörik, de az igazakat támogatja az Úr.
Кэч брацеле челуй рэу вор фи здробите, дар Домнул сприжинэ пе чей неприхэниць.
18 Jól tudja az Úr a feddhetetleneknek napjait, és hogy örökségök mindörökké meglesz.
Домнул куноаште зилеле оаменилор чинстиць ши моштениря лор цине пе вечие.
19 Nem szégyenülnek meg a veszedelmes időben, és jóllaknak az éhség napjaiban.
Ей ну рэмын де рушине ын зиуа ненорочирий, чи ау де ажунс ын зилеле де фоамете.
20 De a gonoszok elvesznek, és az Úrnak ellensége, mint a liget ékessége, elmúlik, füstként múlik el.
Дар чей рэй пер ши врэжмаший Домнулуй сунт ка челе май фрумоасе пэшунь: пер, пер ка фумул.
21 Kölcsön kér a gonosz és meg nem fizet, de az igaz irgalmas és adakozó.
Чел рэу я ку ымпрумут ши ну дэ ынапой, дар чел неприхэнит есте милос ши дэ.
22 Mert a kiket ő megáld, öröklik a földet, és a kiket ő megátkoz, kivágattatnak azok.
Кэч чей бинекувынтаць де Домнул стэпынеск цара, дар чей блестемаць де Ел сунт нимичиць.
23 Az Úr szilárdítja meg az igaz ember lépteit, és útját kedveli.
Домнул ынтэреште паший омулуй кынд Ый плаче каля луй;
24 Ha elesik, nem terül el, mert az Úr támogatja kezével.
дакэ се ынтымплэ сэ кадэ, ну есте доборыт де тот, кэч Домнул ыл апукэ де мынэ.
25 Gyermek voltam, meg is vénhedtem, de nem láttam, hogy elhagyottá lett volna az igaz, a magzatja pedig kenyérkéregetővé.
Ам фост тынэр ши ам ымбэтрынит, дар н-ам вэзут пе чел неприхэнит пэрэсит, нич пе урмаший луй чершинду-шь пыня.
26 Mindennapon irgalmatoskodik és kölcsön ad, és az ő magzatja áldott.
Чи ел тотдяуна есте милос ши дэ ку ымпрумут, ши урмаший луй сунт бинекувынтаць.
27 Kerüld a rosszat és jót cselekedjél, és megmaradsz mindörökké.
Депэртязэ-те де рэу, фэ бинеле ши вей дэйнуи пе вечие!
28 Mert az Úr szereti az ítéletet, és el nem hagyja az ő kegyeseit; megőrzi őket mindörökké, a gonoszok magvát pedig kiirtja.
Кэч Домнул юбеште дрептатя ши ну пэрэсеште пе крединчоший Луй. Тотдяуна ей сунт суб паза Луй, дар сэмынца челор рэй есте нимичитэ.
29 Az igazak öröklik a földet, és mindvégig rajta lakoznak.
Чей неприхэниць вор стэпыни цара ши вор локуи ын еа пе вечие.
30 Bölcseséget beszél az igaznak szája, és a nyelve ítéletet szól.
Гура челуй неприхэнит вестеште ынцелепчуня ши лимба луй трымбицязэ дрептатя.
31 Istenének törvénye van szívében, lépései nem ingadoznak.
Леӂя Думнезеулуй сэу есте ын инима луй ши ну и се клатинэ паший.
32 Leselkedik a gonosz az igazra, és halálra keresi azt;
Чел рэу пындеште пе чел неприхэнит ши каутэ сэ-л омоаре,
33 De az Úr nem hagyja azt annak kezében, sem nem kárhoztatja, mikor megítéltetik.
дар Домнул ну-л ласэ ын мыниле луй ши ну-л осындеште кынд вине ла жудекатэ.
34 Várjad az Urat, őrizd meg az ő útját; és fölmagasztal téged, hogy örököld a földet; és meglátod, a mikor kiirtatnak a gonoszok.
Нэдэждуеште ын Домнул, пэзеште каля Луй, ши Ел те ва ынэлца ка сэ стэпынешть цара: вей ведя пе чей рэй нимичиць.
35 Láttam elhatalmasodni a gonoszt és szétterjeszkedett az, mint egy gazdag lombozatú vadfa;
Ам вэзут пе чел рэу ын тоатэ путеря луй; се ынтиндя ка ун копак верде.
36 De elmult és ímé nincsen! kerestem, de nem található.
Дар кынд ам трекут а доуа оарэ, ну май ера аколо; л-ам кэутат, дар ну л-ам май путут гэси.
37 Ügyelj a feddhetetlenre, nézd a becsületest, mert a jövendő a béke emberéé.
Уйтэ-те бине ла чел фэрэ приханэ ши привеште пе чел фэрэ виклешуг, кэч омул де паче аре парте де моштениторь,
38 De a bűnösök mind elvesznek; a gonosznak vége pusztulás.
дар чей рэзврэтиць сунт нимичиць ку тоций, сэмынца челор рэй есте прэпэдитэ.
39 Az igazak segedelme pedig az Úrtól van; ő az ő erősségök a háborúság idején.
Скэпаря челор неприхэниць вине де ла Домнул; Ел есте окротиторул лор ла время неказулуй.
40 Megvédi őket az Úr és megszabadítja őket; megszabadítja őket a gonoszoktól és megsegíti őket, mert ő benne bíznak.
Домнул ый ажутэ ши-й избэвеште; ый избэвеште де чей рэй ши-й скапэ, пентру кэ се ынкред ын Ел.

< Zsoltárok 37 >