< Zsoltárok 37 >

1 Dávidé. Ne bosszankodjál az elvetemültekre, ne irígykedjél a gonosztevőkre.
Ein Psalm Davids. Erzürne dich nicht über die Bösen; sei nicht neidisch auf die Übeltäter.
2 Mert hirtelen levágattatnak, mint a fű, s mint a gyönge növény elfonnyadnak.
Denn wie das Gras werden sie bald abgehauen, und wie das grüne Kraut werden sie verwelken.
3 Bízzál az Úrban és jót cselekedjél; e földön lakozzál és hűséggel élj.
Hoffe auf den HERRN und tue Gutes; bleibe im Lande und nähre dich redlich.
4 Gyönyörködjél az Úrban, és megadja néked szíved kéréseit.
Habe Deine Lust am HERRN; der wird dir geben, was dein Herz wünschet.
5 Hagyjad az Úrra a te útadat, és bízzál benne, majd ő teljesíti.
Befiehl dem HERRN deine Wege und hoffe auf ihn; er wird's wohl machen
6 Felhozza a te igazságodat, mint a világosságot, és a te jogodat, miként a delet.
und wird deine Gerechtigkeit hervorbringen wie das Licht und dein Recht wie den Mittag.
7 Csillapodjál le az Úrban és várjad őt; ne bosszankodjál arra, a kinek útja szerencsés, se arra, a ki álnok tanácsokat követ.
Sei stille dem HERRN und warte auf ihn; erzürne dich nicht über den, dem sein Mutwille glücklich fortgeht.
8 Szünj meg a haragtól, hagyd el heveskedésedet; ne bosszankodjál, csak rosszra vinne!
Steh ab vom Zorn und laß den Grimm, erzürne dich nicht, daß du nicht auch übel tust.
9 Mert az elvetemültek kivágattatnak; de a kik az Urat várják, öröklik a földet.
Denn die Bösen werden ausgerottet; die aber des HERRN harren, werden das Land erben.
10 Egy kevés idő még és nincs gonosz; nézed a helyét és nincsen ott.
Es ist noch um ein kleines, so ist der Gottlose nimmer; und wenn du nach seiner Stätte sehen wirst, wird er weg sein.
11 A szelidek pedig öröklik a földet, és gyönyörködnek nagy békességben.
Aber die Elenden werden das Land erben und Lust haben in großem Frieden.
12 Fondorkodik a gonosz az igaz ellen, és fogait csikorgatja rá:
Der Gottlose droht dem Gerechten und beißt seine Zähne zusammen über ihn.
13 Az Úr neveti őt, mert látja, hogy eljő az ő napja.
Aber der Herr lacht sein; denn er sieht, daß sein Tag kommt.
14 Fegyvert vonnak a gonoszok; felvonják ívöket, hogy a szegényt és nyomorultat elejtsék, és leöljék az igazán élőket;
Die Gottlosen ziehen das Schwert aus und spannen ihren Bogen, daß sie fällen den Elenden und Armen und schlachten die Frommen.
15 De fegyverök saját szívökbe hat, és ívök eltörik.
Aber ihr Schwert wird in ihr Herz gehen, und ihr Bogen wird zerbrechen.
16 Jobb a kevés az igaznak, mint a sok gonosznak az ő gazdagsága.
Das wenige, das ein Gerechter hat, ist besser als das große Gut vieler Gottlosen.
17 Mert a gonoszok karja eltörik, de az igazakat támogatja az Úr.
Denn der Gottlosen Arm wird zerbrechen; aber der HERR erhält die Gerechten.
18 Jól tudja az Úr a feddhetetleneknek napjait, és hogy örökségök mindörökké meglesz.
Der HERR kennt die Tage der Frommen, und ihr Gut wird ewiglich bleiben.
19 Nem szégyenülnek meg a veszedelmes időben, és jóllaknak az éhség napjaiban.
Sie werden nicht zu Schanden in der bösen Zeit, und in der Teuerung werden sie genug haben.
20 De a gonoszok elvesznek, és az Úrnak ellensége, mint a liget ékessége, elmúlik, füstként múlik el.
Denn die Gottlosen werden umkommen; und die Feinde des HERRN, wenn sie gleich sind wie köstliche Aue, werden sie doch vergehen, wie der Rauch vergeht.
21 Kölcsön kér a gonosz és meg nem fizet, de az igaz irgalmas és adakozó.
Der Gottlose borgt und bezahlt nicht; der Gerechte aber ist barmherzig und gibt.
22 Mert a kiket ő megáld, öröklik a földet, és a kiket ő megátkoz, kivágattatnak azok.
Denn seine Gesegneten erben das Land; aber seine Verfluchten werden ausgerottet.
23 Az Úr szilárdítja meg az igaz ember lépteit, és útját kedveli.
Von dem HERRN wird solches Mannes Gang gefördert, und er hat Lust an seinem Wege.
24 Ha elesik, nem terül el, mert az Úr támogatja kezével.
Fällt er, so wird er nicht weggeworfen; denn der HERR hält ihn bei der Hand.
25 Gyermek voltam, meg is vénhedtem, de nem láttam, hogy elhagyottá lett volna az igaz, a magzatja pedig kenyérkéregetővé.
Ich bin jung gewesen und alt geworden und habe noch nie gesehen den Gerechten verlassen oder seinen Samen nach Brot gehen.
26 Mindennapon irgalmatoskodik és kölcsön ad, és az ő magzatja áldott.
Er ist allezeit barmherzig und leihet gerne, und sein Same wird gesegnet sein.
27 Kerüld a rosszat és jót cselekedjél, és megmaradsz mindörökké.
Laß vom Bösen und tue Gutes und bleibe wohnen immerdar.
28 Mert az Úr szereti az ítéletet, és el nem hagyja az ő kegyeseit; megőrzi őket mindörökké, a gonoszok magvát pedig kiirtja.
Denn der HERR hat das Recht lieb und verläßt seine Heiligen nicht; ewiglich werden sie bewahrt; aber der Gottlosen Same wird ausgerottet.
29 Az igazak öröklik a földet, és mindvégig rajta lakoznak.
Die Gerechten erben das Land und bleiben ewiglich darin.
30 Bölcseséget beszél az igaznak szája, és a nyelve ítéletet szól.
Der Mund des Gerechten redet die Weisheit, und seine Zunge lehrt das Recht.
31 Istenének törvénye van szívében, lépései nem ingadoznak.
Das Gesetz seines Gottes ist in seinem Herzen; seine Tritte gleiten nicht.
32 Leselkedik a gonosz az igazra, és halálra keresi azt;
Der Gottlose lauert auf den Gerechten und gedenkt ihn zu töten.
33 De az Úr nem hagyja azt annak kezében, sem nem kárhoztatja, mikor megítéltetik.
Aber der HERR läßt ihn nicht in seinen Händen und verdammt ihn nicht, wenn er verurteilt wird.
34 Várjad az Urat, őrizd meg az ő útját; és fölmagasztal téged, hogy örököld a földet; és meglátod, a mikor kiirtatnak a gonoszok.
Harre auf den HERRN und halte seinen Weg, so wird er dich erhöhen, daß du das Land erbest; du wirst es sehen, daß die Gottlosen ausgerottet werden.
35 Láttam elhatalmasodni a gonoszt és szétterjeszkedett az, mint egy gazdag lombozatú vadfa;
Ich habe gesehen einen Gottlosen, der war trotzig und breitete sich aus und grünte wie ein Lorbeerbaum.
36 De elmult és ímé nincsen! kerestem, de nem található.
Da man vorüberging, siehe, da war er dahin; ich fragte nach ihm, da ward er nirgend gefunden.
37 Ügyelj a feddhetetlenre, nézd a becsületest, mert a jövendő a béke emberéé.
Bleibe fromm und halte dich recht; denn solchem wird's zuletzt wohl gehen.
38 De a bűnösök mind elvesznek; a gonosznak vége pusztulás.
Die Übertreter aber werden vertilgt miteinander, und die Gottlosen werden zuletzt ausgerottet.
39 Az igazak segedelme pedig az Úrtól van; ő az ő erősségök a háborúság idején.
Aber der HERR hilft den Gerechten; der ist ihre Stärke in der Not.
40 Megvédi őket az Úr és megszabadítja őket; megszabadítja őket a gonoszoktól és megsegíti őket, mert ő benne bíznak.
Und der HERR wird ihnen beistehen und wird sie erretten; er wird sie von dem Gottlosen erretten und ihnen helfen; denn sie trauen auf ihn.

< Zsoltárok 37 >