< Zsoltárok 37 >
1 Dávidé. Ne bosszankodjál az elvetemültekre, ne irígykedjél a gonosztevőkre.
De David. Ne jalouse pas les malfaiteurs, ne porte point envie aux ouvriers d’iniquité;
2 Mert hirtelen levágattatnak, mint a fű, s mint a gyönge növény elfonnyadnak.
car, comme l’herbe, rapidement ils sont fauchés, et comme le vert gazon ils se flétrissent.
3 Bízzál az Úrban és jót cselekedjél; e földön lakozzál és hűséggel élj.
Aie confiance en l’Eternel et agis bien; ainsi tu habiteras le pays en cultivant la loyauté.
4 Gyönyörködjél az Úrban, és megadja néked szíved kéréseit.
Cherche tes délices en l’Eternel, et il t’accordera les demandes de ton cœur.
5 Hagyjad az Úrra a te útadat, és bízzál benne, majd ő teljesíti.
Remets ta destinée à l’Eternel; confie-toi à lui: il fera le nécessaire.
6 Felhozza a te igazságodat, mint a világosságot, és a te jogodat, miként a delet.
Il fera éclater ta vertu comme la lumière, et ton bon droit comme le grand jour.
7 Csillapodjál le az Úrban és várjad őt; ne bosszankodjál arra, a kinek útja szerencsés, se arra, a ki álnok tanácsokat követ.
Repose-toi en silence sur l’Eternel, et espère en lui; ne jalouse pas celui qui voit réussir ses entreprises, l’homme qui accomplit de mauvais desseins.
8 Szünj meg a haragtól, hagyd el heveskedésedet; ne bosszankodjál, csak rosszra vinne!
Laisse tout dépit, renonce à la colère; ne t’emporte pas: certes ce serait mal agir.
9 Mert az elvetemültek kivágattatnak; de a kik az Urat várják, öröklik a földet.
Car les malfaiteurs seront exterminés, mais ceux qui espèrent en l’Eternel posséderont, eux, le pays.
10 Egy kevés idő még és nincs gonosz; nézed a helyét és nincsen ott.
Encore un peu, et le méchant ne sera plus; tu observeras sa place, il en aura disparu.
11 A szelidek pedig öröklik a földet, és gyönyörködnek nagy békességben.
Tandis que les humbles auront le pays en partage et se délecteront dans une paix parfaite.
12 Fondorkodik a gonosz az igaz ellen, és fogait csikorgatja rá:
Le méchant complote contre le juste, et grince des dents contre lui.
13 Az Úr neveti őt, mert látja, hogy eljő az ő napja.
Le Seigneur rit de lui, car il voit venir le jour de son châtiment.
14 Fegyvert vonnak a gonoszok; felvonják ívöket, hogy a szegényt és nyomorultat elejtsék, és leöljék az igazán élőket;
Les impies ont tiré l’épée et bandé leur arc, pour faire tomber le pauvre et le malheureux, pour immoler ceux dont la voie est droite.
15 De fegyverök saját szívökbe hat, és ívök eltörik.
Leur épée entrera dans leur propre cœur, et leurs arcs seront brisés.
16 Jobb a kevés az igaznak, mint a sok gonosznak az ő gazdagsága.
Mieux vaut la médiocrité du juste que l’opulence d’une foule de méchants
17 Mert a gonoszok karja eltörik, de az igazakat támogatja az Úr.
car les bras des méchants seront brisés, mais l’Eternel est le soutien des justes.
18 Jól tudja az Úr a feddhetetleneknek napjait, és hogy örökségök mindörökké meglesz.
L’Eternel protège les jours des hommes intègres, leur héritage est assuré à jamais.
19 Nem szégyenülnek meg a veszedelmes időben, és jóllaknak az éhség napjaiban.
Ils ne seront pas confondus au temps de la calamité, aux jours de la famine ils seront rassasiés.
20 De a gonoszok elvesznek, és az Úrnak ellensége, mint a liget ékessége, elmúlik, füstként múlik el.
Car les méchants périront, les ennemis de l’Eternel passeront comme la parure des prés; ils s’en vont en fumée, ils s’évanouissent.
21 Kölcsön kér a gonosz és meg nem fizet, de az igaz irgalmas és adakozó.
Le méchant emprunte et ne paie pas; le juste est compatissant et il donne.
22 Mert a kiket ő megáld, öröklik a földet, és a kiket ő megátkoz, kivágattatnak azok.
Car ceux que Dieu bénit posséderont la terre, et ceux qu’il maudit seront exterminés.
23 Az Úr szilárdítja meg az igaz ember lépteit, és útját kedveli.
L’Eternel affermit le pas de l’homme intègre, et il prend plaisir à sa conduite.
24 Ha elesik, nem terül el, mert az Úr támogatja kezével.
S’Il tombe, il ne reste pas terrassé, car l’Éternel soutient sa main.
25 Gyermek voltam, meg is vénhedtem, de nem láttam, hogy elhagyottá lett volna az igaz, a magzatja pedig kenyérkéregetővé.
J’Ai été jeune et je suis devenu vieux: jamais je n’ai vu un juste délaissé, ni ses enfants obligés de mendier leur pain.
26 Mindennapon irgalmatoskodik és kölcsön ad, és az ő magzatja áldott.
Tous les jours il fait l’aumône, il prête; et ses descendants deviennent une bénédiction.
27 Kerüld a rosszat és jót cselekedjél, és megmaradsz mindörökké.
Fuis le mal et fais le bien: tu habiteras éternellement le pays.
28 Mert az Úr szereti az ítéletet, és el nem hagyja az ő kegyeseit; megőrzi őket mindörökké, a gonoszok magvát pedig kiirtja.
Car le Seigneur aime le droit et il ne délaissera pas ses fidèles: ils sont protégés à jamais; mais la race des méchants sera exterminée.
29 Az igazak öröklik a földet, és mindvégig rajta lakoznak.
Les justes posséderont la terre, et ils y habiteront pour toujours.
30 Bölcseséget beszél az igaznak szája, és a nyelve ítéletet szól.
La bouche du juste profère la sagesse, et sa langue énonce le droit.
31 Istenének törvénye van szívében, lépései nem ingadoznak.
La loi de son Dieu est dans son cœur, ses pas ne chancellent point.
32 Leselkedik a gonosz az igazra, és halálra keresi azt;
Le méchant fait le guet pour perdre le juste, il cherche à lui donner la mort.
33 De az Úr nem hagyja azt annak kezében, sem nem kárhoztatja, mikor megítéltetik.
L’Eternel ne l’abandonne pas entre ses mains; il ne le laisse pas condamner quand il paraît en justice.
34 Várjad az Urat, őrizd meg az ő útját; és fölmagasztal téged, hogy örököld a földet; és meglátod, a mikor kiirtatnak a gonoszok.
Tourne ton attente vers l’Eternel et garde sa voie, et il t’élèvera en te donnant la possession du pays; tu assisteras à l’extermination des méchants.
35 Láttam elhatalmasodni a gonoszt és szétterjeszkedett az, mint egy gazdag lombozatú vadfa;
J’Ai vu le méchant triomphant et majestueux comme un arbre verdoyant;
36 De elmult és ímé nincsen! kerestem, de nem található.
il n’a fait que passer, et voici, il n’est plus; je l’ai cherché, impossible de le trouver.
37 Ügyelj a feddhetetlenre, nézd a becsületest, mert a jövendő a béke emberéé.
Observe l’homme intègre, regarde le juste; certes il y a une postérité pour l’homme pacifique.
38 De a bűnösök mind elvesznek; a gonosznak vége pusztulás.
Les pécheurs, au contraire, seront détruits tous ensemble. La postérité des méchants sera exterminée.
39 Az igazak segedelme pedig az Úrtól van; ő az ő erősségök a háborúság idején.
Le salut du juste vient de l’Eternel; il est leur citadelle au temps de la détresse.
40 Megvédi őket az Úr és megszabadítja őket; megszabadítja őket a gonoszoktól és megsegíti őket, mert ő benne bíznak.
L’Eternel les aide et les délivre, il les délivre des méchants, il les sauve, car ils se sont abrités en lui.