< Zsoltárok 37 >

1 Dávidé. Ne bosszankodjál az elvetemültekre, ne irígykedjél a gonosztevőkre.
De David. Ne t’irrite pas à cause de ceux qui font le mal, ne sois pas jaloux de ceux qui pratiquent l’iniquité;
2 Mert hirtelen levágattatnak, mint a fű, s mint a gyönge növény elfonnyadnak.
car bientôt, comme l’herbe, ils seront fauchés, et, comme l’herbe verte, ils se faneront.
3 Bízzál az Úrban és jót cselekedjél; e földön lakozzál és hűséggel élj.
Confie-toi en l’Éternel et pratique le bien; habite le pays, et repais-toi de fidélité,
4 Gyönyörködjél az Úrban, és megadja néked szíved kéréseit.
et fais tes délices de l’Éternel: et il te donnera les demandes de ton cœur.
5 Hagyjad az Úrra a te útadat, és bízzál benne, majd ő teljesíti.
Remets ta voie sur l’Éternel, et confie-toi en lui; et lui, il agira,
6 Felhozza a te igazságodat, mint a világosságot, és a te jogodat, miként a delet.
et il produira ta justice comme la lumière, et ton droit comme le plein midi.
7 Csillapodjál le az Úrban és várjad őt; ne bosszankodjál arra, a kinek útja szerencsés, se arra, a ki álnok tanácsokat követ.
Demeure tranquille, [appuyé] sur l’Éternel, et attends-toi à lui. Ne t’irrite pas à cause de celui qui prospère dans son chemin, à cause de l’homme qui vient à bout de ses desseins.
8 Szünj meg a haragtól, hagyd el heveskedésedet; ne bosszankodjál, csak rosszra vinne!
Laisse la colère et abandonne le courroux; ne t’irrite pas, au moins pour faire le mal:
9 Mert az elvetemültek kivágattatnak; de a kik az Urat várják, öröklik a földet.
car ceux qui font le mal seront retranchés, et ceux qui s’attendent à l’Éternel, ceux-là posséderont le pays.
10 Egy kevés idő még és nincs gonosz; nézed a helyét és nincsen ott.
Encore un peu de temps, et le méchant ne sera plus; et tu considéreras son lieu, et il n’y sera plus;
11 A szelidek pedig öröklik a földet, és gyönyörködnek nagy békességben.
et les débonnaires posséderont le pays, et feront leurs délices d’une abondance de paix.
12 Fondorkodik a gonosz az igaz ellen, és fogait csikorgatja rá:
Le méchant complote contre le juste, et grince des dents contre lui:
13 Az Úr neveti őt, mert látja, hogy eljő az ő napja.
le Seigneur se rira de lui, car il voit que son jour vient.
14 Fegyvert vonnak a gonoszok; felvonják ívöket, hogy a szegényt és nyomorultat elejtsék, és leöljék az igazán élőket;
Les méchants ont tiré l’épée et ont bandé leur arc, pour faire tomber l’affligé et le pauvre, pour égorger ceux qui marchent dans la droiture:
15 De fegyverök saját szívökbe hat, és ívök eltörik.
leur épée entrera dans leur cœur, et leurs arcs seront brisés.
16 Jobb a kevés az igaznak, mint a sok gonosznak az ő gazdagsága.
Mieux vaut le peu du juste que l’abondance de beaucoup de méchants;
17 Mert a gonoszok karja eltörik, de az igazakat támogatja az Úr.
car les bras des méchants seront brisés, mais l’Éternel soutient les justes.
18 Jól tudja az Úr a feddhetetleneknek napjait, és hogy örökségök mindörökké meglesz.
L’Éternel connaît les jours de ceux qui sont intègres, et leur héritage sera pour toujours:
19 Nem szégyenülnek meg a veszedelmes időben, és jóllaknak az éhség napjaiban.
ils ne seront pas confus au mauvais temps, et ils seront rassasiés aux jours de la famine.
20 De a gonoszok elvesznek, és az Úrnak ellensége, mint a liget ékessége, elmúlik, füstként múlik el.
Car les méchants périront, et les ennemis de l’Éternel comme la graisse des agneaux; ils s’en iront, comme la fumée ils s’en iront.
21 Kölcsön kér a gonosz és meg nem fizet, de az igaz irgalmas és adakozó.
Le méchant emprunte, et ne rend pas; mais le juste use de grâce, et donne:
22 Mert a kiket ő megáld, öröklik a földet, és a kiket ő megátkoz, kivágattatnak azok.
car ceux qui sont bénis de lui posséderont le pays; mais ceux qui sont maudits de lui seront retranchés.
23 Az Úr szilárdítja meg az igaz ember lépteit, és útját kedveli.
Par l’Éternel les pas de l’homme sont affermis, et il prend plaisir à sa voie:
24 Ha elesik, nem terül el, mert az Úr támogatja kezével.
s’il tombe, il ne sera pas entièrement abattu; car l’Éternel lui soutient la main.
25 Gyermek voltam, meg is vénhedtem, de nem láttam, hogy elhagyottá lett volna az igaz, a magzatja pedig kenyérkéregetővé.
J’ai été jeune, et je suis vieux, et je n’ai pas vu le juste abandonné, ni sa semence cherchant du pain:
26 Mindennapon irgalmatoskodik és kölcsön ad, és az ő magzatja áldott.
il use de grâce tout le jour, et il prête; et sa semence sera en bénédiction.
27 Kerüld a rosszat és jót cselekedjél, és megmaradsz mindörökké.
Retire-toi du mal, et fais le bien, et demeure pour toujours;
28 Mert az Úr szereti az ítéletet, és el nem hagyja az ő kegyeseit; megőrzi őket mindörökké, a gonoszok magvát pedig kiirtja.
car l’Éternel aime la droiture, et il n’abandonnera pas ses saints: ils seront gardés à toujours, mais la semence des méchants sera retranchée.
29 Az igazak öröklik a földet, és mindvégig rajta lakoznak.
Les justes posséderont le pays, et ils l’habiteront à perpétuité.
30 Bölcseséget beszél az igaznak szája, és a nyelve ítéletet szól.
La bouche du juste profère la sagesse, et sa langue parle la droiture;
31 Istenének törvénye van szívében, lépései nem ingadoznak.
la loi de son Dieu est dans son cœur, ses pas ne chancelleront pas.
32 Leselkedik a gonosz az igazra, és halálra keresi azt;
Le méchant épie le juste, et cherche à le faire mourir:
33 De az Úr nem hagyja azt annak kezében, sem nem kárhoztatja, mikor megítéltetik.
l’Éternel ne l’abandonnera pas entre ses mains, et ne le condamnera pas, quand il sera jugé.
34 Várjad az Urat, őrizd meg az ő útját; és fölmagasztal téged, hogy örököld a földet; és meglátod, a mikor kiirtatnak a gonoszok.
Attends-toi à l’Éternel, et garde sa voie; et il t’élèvera afin que tu possèdes le pays: quand les méchants seront retranchés, tu le verras.
35 Láttam elhatalmasodni a gonoszt és szétterjeszkedett az, mint egy gazdag lombozatú vadfa;
J’ai vu le méchant puissant, et s’étendant comme un arbre vert croissant dans son lieu natal;
36 De elmult és ímé nincsen! kerestem, de nem található.
mais il passa, et voici, il n’était plus; et je l’ai cherché, et il ne s’est plus trouvé.
37 Ügyelj a feddhetetlenre, nézd a becsületest, mert a jövendő a béke emberéé.
Prends garde à l’homme intègre, et regarde l’homme droit, car la fin d’un [tel] homme est la paix;
38 De a bűnösök mind elvesznek; a gonosznak vége pusztulás.
mais les transgresseurs seront détruits ensemble; la fin des méchants, c’est d’être retranché;
39 Az igazak segedelme pedig az Úrtól van; ő az ő erősségök a háborúság idején.
Mais le salut des justes vient de l’Éternel; il est leur force au temps de la détresse,
40 Megvédi őket az Úr és megszabadítja őket; megszabadítja őket a gonoszoktól és megsegíti őket, mert ő benne bíznak.
et l’Éternel les aidera et les délivrera; il les délivrera des méchants et les sauvera, car ils se sont confiés en lui.

< Zsoltárok 37 >