< Zsoltárok 37 >
1 Dávidé. Ne bosszankodjál az elvetemültekre, ne irígykedjél a gonosztevőkre.
Do not be bothered/upset by what wicked [people do]. Do not desire to have the things that people who do wrong/evil have,
2 Mert hirtelen levágattatnak, mint a fű, s mint a gyönge növény elfonnyadnak.
because they will soon disappear, like grass withers [in the hot sun] and dries up. Just like some green plants [come up but] die [during the hot summer], evil people will soon die also.
3 Bízzál az Úrban és jót cselekedjél; e földön lakozzál és hűséggel élj.
Trust in Yahweh, and do what is good; if you do that, you will live safely in the land [that he has given you], and you will live peacefully [MET].
4 Gyönyörködjél az Úrban, és megadja néked szíved kéréseit.
Be delighted with all that Yahweh [does for you]; if you do that, he will give you the things that you desire most.
5 Hagyjad az Úrra a te útadat, és bízzál benne, majd ő teljesíti.
Commit to Yahweh all the things that you plan to do; trust in him, and he will do [whatever is needed to help you].
6 Felhozza a te igazságodat, mint a világosságot, és a te jogodat, miként a delet.
He will show [as clearly] as the sunlight that you (are innocent/have done nothing that is wrong); he will show [as clearly] as [the sun at] noontime [SIM] that all the things that you have decided are just.
7 Csillapodjál le az Úrban és várjad őt; ne bosszankodjál arra, a kinek útja szerencsés, se arra, a ki álnok tanácsokat követ.
Be quiet in Yahweh’s presence, and wait patiently for him [to do what you want him to do]. Do not be bothered/upset when what evil men do is successful, when they are able to do the wicked things that they plan.
8 Szünj meg a haragtól, hagyd el heveskedésedet; ne bosszankodjál, csak rosszra vinne!
Do not be angry [about what wicked people do]. Do not want to punish them yourself. Do not be envious of such people because you will only harm [yourself if you try to envy them].
9 Mert az elvetemültek kivágattatnak; de a kik az Urat várják, öröklik a földet.
[Some day Yahweh] will get rid of wicked people, but those who trust in Yahweh will live [safely] in the land [that he has given to them].
10 Egy kevés idő még és nincs gonosz; nézed a helyét és nincsen ott.
Soon the wicked will disappear. If you look for them, they will be gone.
11 A szelidek pedig öröklik a földet, és gyönyörködnek nagy békességben.
But those who are humble will live safely in their land. They will happily enjoy living peacefully and having the other good things [that Yahweh gives them].
12 Fondorkodik a gonosz az igaz ellen, és fogait csikorgatja rá:
Wicked people plan to harm righteous/godly people; they snarl at them [MET] [like wild animals].
13 Az Úr neveti őt, mert látja, hogy eljő az ő napja.
But Yahweh laughs [at them] because he knows that some day [MTY] [he will judge and punish] the wicked people.
14 Fegyvert vonnak a gonoszok; felvonják ívöket, hogy a szegényt és nyomorultat elejtsék, és leöljék az igazán élőket;
Wicked people pull out their swords/daggers and they put strings on their bows, ready to kill people who are poor [DOU] and to slaughter those who live righteously.
15 De fegyverök saját szívökbe hat, és ívök eltörik.
But they will be killed by their own swords/daggers, and their bows will be broken.
16 Jobb a kevés az igaznak, mint a sok gonosznak az ő gazdagsága.
It is good to be righteous/godly even if you do not have many possessions, but it is bad to be wicked, even if you are very wealthy,
17 Mert a gonoszok karja eltörik, de az igazakat támogatja az Úr.
because [Yahweh] will completely take away the strength of wicked people, but he will (sustain/take care of) people who live righteously.
18 Jól tudja az Úr a feddhetetleneknek napjait, és hogy örökségök mindörökké meglesz.
Every day Yahweh cares about those who have not done any evil things; the things that Yahweh gives them will last forever.
19 Nem szégyenülnek meg a veszedelmes időben, és jóllaknak az éhség napjaiban.
They will survive when calamities occur; when there are famines, they will still have plenty to eat.
20 De a gonoszok elvesznek, és az Úrnak ellensége, mint a liget ékessége, elmúlik, füstként múlik el.
But wicked people will die; [just] like the beautiful wild flowers in the fields [die under the hot sun] and disappear like smoke [MET], Yahweh [will cause] his enemies to suddenly disappear.
21 Kölcsön kér a gonosz és meg nem fizet, de az igaz irgalmas és adakozó.
The wicked people borrow [money], but they are not able to repay it; righteous/godly people, [in contrast, have enough money that] they can give generously [to others].
22 Mert a kiket ő megáld, öröklik a földet, és a kiket ő megátkoz, kivágattatnak azok.
Those whom Yahweh has blessed will live safely in the land that he has given to them, but he will get rid of those people whom he has cursed.
23 Az Úr szilárdítja meg az igaz ember lépteit, és útját kedveli.
Yahweh protects those who do what is pleasing to him, and he will enable them to walk confidently, wherever they go;
24 Ha elesik, nem terül el, mert az Úr támogatja kezével.
even if they stumble, they will not fall down, because Yahweh holds them by his hand.
25 Gyermek voltam, meg is vénhedtem, de nem láttam, hogy elhagyottá lett volna az igaz, a magzatja pedig kenyérkéregetővé.
I was young [previously], and now I am an old man, but [in all those years], I have never seen righteous/godly people being abandoned by Yahweh, nor have I seen that their children [needed to] beg for food.
26 Mindennapon irgalmatoskodik és kölcsön ad, és az ő magzatja áldott.
Righteous/Godly people are generous, and happily lend [money to others], and their children are a blessing to them.
27 Kerüld a rosszat és jót cselekedjél, és megmaradsz mindörökké.
Turn away from [doing] evil, and do what is good. If you do that, you [and your descendants] will live in your land forever.
28 Mert az Úr szereti az ítéletet, és el nem hagyja az ő kegyeseit; megőrzi őket mindörökké, a gonoszok magvát pedig kiirtja.
[That will happen] because Yahweh likes to see people doing what is just, and he will never forsake righteous/godly people. He will protect them forever; but he will get rid of the children of wicked people.
29 Az igazak öröklik a földet, és mindvégig rajta lakoznak.
Righteous/Godly people will own the land [that Yahweh promised to give to them], and they will live there forever.
30 Bölcseséget beszél az igaznak szája, és a nyelve ítéletet szól.
Righteous people give wise [advice to others], and they [MTY] say what is just/fair.
31 Istenének törvénye van szívében, lépései nem ingadoznak.
They continually think about God’s laws; they do not stray from [God’s] path.
32 Leselkedik a gonosz az igazra, és halálra keresi azt;
Those who are evil wait in ambush for righteous people in order to kill them [as they walk by].
33 De az Úr nem hagyja azt annak kezében, sem nem kárhoztatja, mikor megítéltetik.
But Yahweh will not abandon righteous people, and allow (them to fall into their enemies’ hands/their enemies harm them). And he will not allow righteous people to be condemned when someone takes them to a judge [to be put on trial].
34 Várjad az Urat, őrizd meg az ő útját; és fölmagasztal téged, hogy örököld a földet; és meglátod, a mikor kiirtatnak a gonoszok.
Be patient and trust that Yahweh [will help you], and (walk on his paths/do what he wants you to do). [If you do that], he will honor you by giving you the land [that he promised], and when he gets rid of the wicked, you will see it happen.
35 Láttam elhatalmasodni a gonoszt és szétterjeszkedett az, mint egy gazdag lombozatú vadfa;
I have seen that wicked people who (act like tyrants/terrify people) [sometimes] prosper, like trees that grow well in fertile soil,
36 De elmult és ímé nincsen! kerestem, de nem található.
when I looked [later], they were gone! I searched for them, but [Yahweh had caused] them to disappear.
37 Ügyelj a feddhetetlenre, nézd a becsületest, mert a jövendő a béke emberéé.
Notice the people who have not done evil things, those who act righteously: their descendants will have peace in their inner beings.
38 De a bűnösök mind elvesznek; a gonosznak vége pusztulás.
But Yahweh will get rid of the wicked; he will also get rid of their descendants (OR, as a result, they will not have any descendants).
39 Az igazak segedelme pedig az Úrtól van; ő az ő erősségök a háborúság idején.
Yahweh rescues righteous people; in times of trouble he protects them [MET].
40 Megvédi őket az Úr és megszabadítja őket; megszabadítja őket a gonoszoktól és megsegíti őket, mert ő benne bíznak.
Yahweh helps them and saves them; he rescues them from [being attacked/harmed by] wicked people because they go to him to be protected [MET].