< Zsoltárok 37 >
1 Dávidé. Ne bosszankodjál az elvetemültekre, ne irígykedjél a gonosztevőkre.
Of David - may not you fret yourself in the evil-doers may not you be jealous of [those who] do unrighteousness.
2 Mert hirtelen levágattatnak, mint a fű, s mint a gyönge növény elfonnyadnak.
For like grass quickly they will wither and like [the] greenery of vegetation they will fade!
3 Bízzál az Úrban és jót cselekedjél; e földön lakozzál és hűséggel élj.
Trust in Yahweh and do good dwell [the] land and graze faithfulness.
4 Gyönyörködjél az Úrban, és megadja néked szíved kéréseit.
And take delight on Yahweh so he may give to you [the] requests of heart your.
5 Hagyjad az Úrra a te útadat, és bízzál benne, majd ő teljesíti.
Roll on Yahweh way your and rely on him and he he will act.
6 Felhozza a te igazságodat, mint a világosságot, és a te jogodat, miként a delet.
And he will bring forth like the light righteousness your and justice your like the noontide.
7 Csillapodjál le az Úrban és várjad őt; ne bosszankodjál arra, a kinek útja szerencsés, se arra, a ki álnok tanácsokat követ.
Be still - to Yahweh and wait longingly for him may not you fret yourself in [one who] makes prosperous way his in a person [who] makes plots.
8 Szünj meg a haragtól, hagyd el heveskedésedet; ne bosszankodjál, csak rosszra vinne!
Refrain from anger and forsake rage may not you fret yourself only to do evil.
9 Mert az elvetemültek kivágattatnak; de a kik az Urat várják, öröklik a földet.
For evil-doers they will be cut off! and [those who] wait for Yahweh they they will possess [the] land.
10 Egy kevés idő még és nincs gonosz; nézed a helyét és nincsen ott.
And yet a little and there not [will be the] wicked and you will look carefully on place his and there not [will be] he.
11 A szelidek pedig öröklik a földet, és gyönyörködnek nagy békességben.
And humble [people] they will possess [the] land and they will take delight on abundance of well-being.
12 Fondorkodik a gonosz az igaz ellen, és fogait csikorgatja rá:
[is] plotting [the] wicked To the righteous and [is] gnashing towards him teeth his.
13 Az Úr neveti őt, mert látja, hogy eljő az ő napja.
[the] Lord He laughs to him for he sees that it will come day his.
14 Fegyvert vonnak a gonoszok; felvonják ívöket, hogy a szegényt és nyomorultat elejtsék, és leöljék az igazán élőket;
A sword - they have drawn wicked [people] and they have bent bow their to make fall [the] poor and [the] needy to slaughter [people] upright of way.
15 De fegyverök saját szívökbe hat, és ívök eltörik.
Sword their it will go in own heart their and bows their they will be broken.
16 Jobb a kevés az igaznak, mint a sok gonosznak az ő gazdagsága.
[is] good [the] little Of the righteous more than [the] wealth of wicked [people] many.
17 Mert a gonoszok karja eltörik, de az igazakat támogatja az Úr.
For [the] arms of wicked [people] they will be broken and [is] sustaining righteous [people] Yahweh.
18 Jól tudja az Úr a feddhetetleneknek napjait, és hogy örökségök mindörökké meglesz.
[is] knowing Yahweh [the] days of blameless [people] and inheritance their for ever it will be.
19 Nem szégyenülnek meg a veszedelmes időben, és jóllaknak az éhség napjaiban.
Not they will be ashamed in a time evil and in days of famine they will be satisfied.
20 De a gonoszok elvesznek, és az Úrnak ellensége, mint a liget ékessége, elmúlik, füstként múlik el.
For wicked [people] - they will perish and [the] enemies of Yahweh [will be] like a splendid [thing] of pastures they will come to an end in smoke they will come to an end.
21 Kölcsön kér a gonosz és meg nem fizet, de az igaz irgalmas és adakozó.
[is] borrowing [the] wicked And not he repays and [the] righteous [is] showing favor and giving.
22 Mert a kiket ő megáld, öröklik a földet, és a kiket ő megátkoz, kivágattatnak azok.
For blessed [ones] his they will possess [the] land and cursed [ones] his they will be cut off.
23 Az Úr szilárdítja meg az igaz ember lépteit, és útját kedveli.
From Yahweh [the] steps of a man they are established and way his he delights in.
24 Ha elesik, nem terül el, mert az Úr támogatja kezével.
For he will fall not he will be thrown down for Yahweh [is] supporting hand his.
25 Gyermek voltam, meg is vénhedtem, de nem láttam, hogy elhagyottá lett volna az igaz, a magzatja pedig kenyérkéregetővé.
A young man - I have been also I am old and not I have seen [the] righteous forsaken and offspring his seeking food.
26 Mindennapon irgalmatoskodik és kölcsön ad, és az ő magzatja áldott.
All the day [he is] showing favor and [he is] lending and offspring his [become] a blessing.
27 Kerüld a rosszat és jót cselekedjél, és megmaradsz mindörökké.
Turn away from evil and do good and dwell for ever.
28 Mert az Úr szereti az ítéletet, és el nem hagyja az ő kegyeseit; megőrzi őket mindörökké, a gonoszok magvát pedig kiirtja.
For Yahweh - [is] loving justice and not he will abandon faithful [people] his for ever they are preserved and [the] offspring of wicked [people] it is cut off.
29 Az igazak öröklik a földet, és mindvégig rajta lakoznak.
Righteous [people] they will possess [the] land so they may dwell for ever on it.
30 Bölcseséget beszél az igaznak szája, és a nyelve ítéletet szól.
[the] mouth of [the] righteous It utters wisdom and tongue his it speaks justice.
31 Istenének törvénye van szívében, lépései nem ingadoznak.
[the] law of God his [is] in heart his not it slips steps his.
32 Leselkedik a gonosz az igazra, és halálra keresi azt;
[is] watching A wicked [person] for righteous [person] and [is] seeking to kill him.
33 De az Úr nem hagyja azt annak kezében, sem nem kárhoztatja, mikor megítéltetik.
Yahweh not he will abandon him in hand his and not he will condemn as guilty him when is judged he.
34 Várjad az Urat, őrizd meg az ő útját; és fölmagasztal téged, hogy örököld a földet; és meglátod, a mikor kiirtatnak a gonoszok.
Wait to Yahweh - and keep way his and he will exalt you to possess [the] land when are cut off wicked [people] you will see.
35 Láttam elhatalmasodni a gonoszt és szétterjeszkedett az, mint egy gazdag lombozatú vadfa;
I have seen a wicked [person] ruthless and spreading himself like a native tree luxuriant.
36 De elmult és ímé nincsen! kerestem, de nem található.
And he passed away and there! there not [was] he and I sought him and not he was found.
37 Ügyelj a feddhetetlenre, nézd a becsületest, mert a jövendő a béke emberéé.
Watch [the] blameless and see [the] upright for a future [belongs] to a person of peace.
38 De a bűnösök mind elvesznek; a gonosznak vége pusztulás.
And transgressors they will be destroyed altogether [the] future of wicked [people] it will be cut off.
39 Az igazak segedelme pedig az Úrtól van; ő az ő erősségök a háborúság idején.
And [the] salvation of righteous [people] [is] from Yahweh place of refuge their in a time of trouble.
40 Megvédi őket az Úr és megszabadítja őket; megszabadítja őket a gonoszoktól és megsegíti őket, mert ő benne bíznak.
And he helped them Yahweh and he delivered them he delivers them from wicked [people] and he saves them for they have taken refuge in him.