< Zsoltárok 37 >

1 Dávidé. Ne bosszankodjál az elvetemültekre, ne irígykedjél a gonosztevőkre.
[A Psalm] of David. Fret not thyself because of evil-doers, neither be thou envious against them that work unrighteousness.
2 Mert hirtelen levágattatnak, mint a fű, s mint a gyönge növény elfonnyadnak.
For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb.
3 Bízzál az Úrban és jót cselekedjél; e földön lakozzál és hűséggel élj.
Trust in the LORD, and do good; dwell in the land, and follow after faithfulness.
4 Gyönyörködjél az Úrban, és megadja néked szíved kéréseit.
Delight thyself also in the LORD; and he shall give thee the desires of thine heart.
5 Hagyjad az Úrra a te útadat, és bízzál benne, majd ő teljesíti.
Commit thy way unto the LORD; trust also in him, and he shall bring it to pass.
6 Felhozza a te igazságodat, mint a világosságot, és a te jogodat, miként a delet.
Add he shall make thy righteousness to go forth as the light, and thy judgment as the noonday.
7 Csillapodjál le az Úrban és várjad őt; ne bosszankodjál arra, a kinek útja szerencsés, se arra, a ki álnok tanácsokat követ.
Rest in the LORD, and wait patiently for him: fret not thyself because of him who prospereth in his way, because of the man who bringeth wicked devices to pass.
8 Szünj meg a haragtól, hagyd el heveskedésedet; ne bosszankodjál, csak rosszra vinne!
Cease from anger, and forsake wrath: fret not thyself, [it tendeth] only to evil-doing.
9 Mert az elvetemültek kivágattatnak; de a kik az Urat várják, öröklik a földet.
For evil-doers shall be cut off: but those that wait upon the LORD, they shall inherit the land.
10 Egy kevés idő még és nincs gonosz; nézed a helyét és nincsen ott.
For yet a little while, and the wicked shall not be: yea, thou shalt diligently consider his place, and he shall not be.
11 A szelidek pedig öröklik a földet, és gyönyörködnek nagy békességben.
But the meek shall inherit the land; and shall delight themselves in the abundance of peace.
12 Fondorkodik a gonosz az igaz ellen, és fogait csikorgatja rá:
The wicked plotteth against the just, and gnasheth upon him with his teeth.
13 Az Úr neveti őt, mert látja, hogy eljő az ő napja.
The Lord shall laugh at him: for he seeth that his day is coming.
14 Fegyvert vonnak a gonoszok; felvonják ívöket, hogy a szegényt és nyomorultat elejtsék, és leöljék az igazán élőket;
The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow; to cast down the poor and needy, to slay such as be upright in the way:
15 De fegyverök saját szívökbe hat, és ívök eltörik.
Their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
16 Jobb a kevés az igaznak, mint a sok gonosznak az ő gazdagsága.
Better is a little that the righteous hath than the abundance of many wicked.
17 Mert a gonoszok karja eltörik, de az igazakat támogatja az Úr.
For the arms of the wicked shall be broken: but the LORD upholdeth the righteous.
18 Jól tudja az Úr a feddhetetleneknek napjait, és hogy örökségök mindörökké meglesz.
The LORD knoweth the days of the perfect: and their inheritance shall be for ever.
19 Nem szégyenülnek meg a veszedelmes időben, és jóllaknak az éhség napjaiban.
They shall not be ashamed in the time of evil: and in the days of famine they shall be satisfied.
20 De a gonoszok elvesznek, és az Úrnak ellensége, mint a liget ékessége, elmúlik, füstként múlik el.
But the wicked shall perish, and the enemies of the LORD shall be as the excellency of the pastures: they shall consume; in smoke shall they consume away.
21 Kölcsön kér a gonosz és meg nem fizet, de az igaz irgalmas és adakozó.
The wicked borroweth, and payeth not again: but the righteous dealeth graciously, and giveth.
22 Mert a kiket ő megáld, öröklik a földet, és a kiket ő megátkoz, kivágattatnak azok.
For such as be blessed of him shall inherit the land; and they that be cursed of him shall be cut off.
23 Az Úr szilárdítja meg az igaz ember lépteit, és útját kedveli.
A man’s goings are established of the LORD; and he delighteth in his way.
24 Ha elesik, nem terül el, mert az Úr támogatja kezével.
Though he fall, he shall not be utterly cast down: for the LORD upholdeth him with his hand.
25 Gyermek voltam, meg is vénhedtem, de nem láttam, hogy elhagyottá lett volna az igaz, a magzatja pedig kenyérkéregetővé.
I have been young, and now am old; yet have I not seen the righteous forsaken, nor his seed begging [their] bread.
26 Mindennapon irgalmatoskodik és kölcsön ad, és az ő magzatja áldott.
All the day long he dealeth graciously, and lendeth; and his seed is blessed.
27 Kerüld a rosszat és jót cselekedjél, és megmaradsz mindörökké.
Depart from evil, and do good; dwell for evermore.
28 Mert az Úr szereti az ítéletet, és el nem hagyja az ő kegyeseit; megőrzi őket mindörökké, a gonoszok magvát pedig kiirtja.
For the LORD loveth judgment, and forsaketh not his saints; they are preserved for ever: but the seed of the wicked shall be cut off.
29 Az igazak öröklik a földet, és mindvégig rajta lakoznak.
The righteous shall inherit the land, and dwell therein for ever.
30 Bölcseséget beszél az igaznak szája, és a nyelve ítéletet szól.
The mouth of the righteous talketh of wisdom, and his tongue speaketh judgment.
31 Istenének törvénye van szívében, lépései nem ingadoznak.
The law of his God is in his heart; none of his steps shall slide.
32 Leselkedik a gonosz az igazra, és halálra keresi azt;
The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him.
33 De az Úr nem hagyja azt annak kezében, sem nem kárhoztatja, mikor megítéltetik.
The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
34 Várjad az Urat, őrizd meg az ő útját; és fölmagasztal téged, hogy örököld a földet; és meglátod, a mikor kiirtatnak a gonoszok.
Wait on the LORD, and keep his way, and he shall exalt thee to inherit the land: when the wicked are cut off, thou shalt see it.
35 Láttam elhatalmasodni a gonoszt és szétterjeszkedett az, mint egy gazdag lombozatú vadfa;
I have seen the wicked in great power, and spreading himself like a green tree in its native soil.
36 De elmult és ímé nincsen! kerestem, de nem található.
But one passed by, and, lo, he was not: yea, I sought him, but he could not be found.
37 Ügyelj a feddhetetlenre, nézd a becsületest, mert a jövendő a béke emberéé.
Mark the perfect man, and behold the upright: for the latter end of [that] man is peace.
38 De a bűnösök mind elvesznek; a gonosznak vége pusztulás.
As for transgressors, they shall be destroyed together: the latter end of the wicked shall be cut off.
39 Az igazak segedelme pedig az Úrtól van; ő az ő erősségök a háborúság idején.
But the salvation of the righteous is of the LORD: he is their strong hold in the time of trouble.
40 Megvédi őket az Úr és megszabadítja őket; megszabadítja őket a gonoszoktól és megsegíti őket, mert ő benne bíznak.
And the LORD helpeth them, and rescueth them: he rescueth them from the wicked, and saveth them, because they have taken refuge in him.

< Zsoltárok 37 >