< Zsoltárok 37 >
1 Dávidé. Ne bosszankodjál az elvetemültekre, ne irígykedjél a gonosztevőkre.
“Of David.” Do not fret thyself because of the evil-doers, neither be thou envious against the workers of iniquity.
2 Mert hirtelen levágattatnak, mint a fű, s mint a gyönge növény elfonnyadnak.
For like the grass they shall soon be mowed down, and like the green herb shall they wither.
3 Bízzál az Úrban és jót cselekedjél; e földön lakozzál és hűséggel élj.
Trust in the Lord, and do good; dwell in the land, and feed [thyself] with truthfulness.
4 Gyönyörködjél az Úrban, és megadja néked szíved kéréseit.
And delight thyself in the Lord, and he will give thee the wishes of thy heart.
5 Hagyjad az Úrra a te útadat, és bízzál benne, majd ő teljesíti.
Commit thy way unto the Lord, and trust in him: and he will accomplish it.
6 Felhozza a te igazságodat, mint a világosságot, és a te jogodat, miként a delet.
And he will bring forth as the light thy righteousness, and the justice of thy [cause] as the noonday.
7 Csillapodjál le az Úrban és várjad őt; ne bosszankodjál arra, a kinek útja szerencsés, se arra, a ki álnok tanácsokat követ.
Be silent before the Lord, and wait patiently for him: fret not thyself because of him who prospereth in his way, because of the man who practices wicked devices.
8 Szünj meg a haragtól, hagyd el heveskedésedet; ne bosszankodjál, csak rosszra vinne!
Cease from anger, and forsake wrath: fret not thyself in any wise to do evil.
9 Mert az elvetemültek kivágattatnak; de a kik az Urat várják, öröklik a földet.
For evil-doers shall be cut off; but those that wait upon the Lord, these—shall truly inherit the land.
10 Egy kevés idő még és nincs gonosz; nézed a helyét és nincsen ott.
For yet but for a little while, and the wicked shall be no more: yea, thou wilt look carefully at his place, and he shall not be there.
11 A szelidek pedig öröklik a földet, és gyönyörködnek nagy békességben.
But the meek shall inherit the land, and shall delight themselves because of the abundance of peace.
12 Fondorkodik a gonosz az igaz ellen, és fogait csikorgatja rá:
The wicked purposeth evil against the just, and gnasheth against him with his teeth.
13 Az Úr neveti őt, mert látja, hogy eljő az ő napja.
The Lord will laugh at him; for he seeth that his day is coming.
14 Fegyvert vonnak a gonoszok; felvonják ívöket, hogy a szegényt és nyomorultat elejtsék, és leöljék az igazán élőket;
The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cause the poor and needy to fall, and to slaughter such as are of an upright course [of life].
15 De fegyverök saját szívökbe hat, és ívök eltörik.
[But] their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
16 Jobb a kevés az igaznak, mint a sok gonosznak az ő gazdagsága.
Better is the little that the righteous hath, than the great riches of many wicked.
17 Mert a gonoszok karja eltörik, de az igazakat támogatja az Úr.
For the arms of the wicked shall be broken: but the upholder of the righteous is the Lord.
18 Jól tudja az Úr a feddhetetleneknek napjait, és hogy örökségök mindörökké meglesz.
The Lord regardeth the days of the upright: and their inheritance shall endure for ever.
19 Nem szégyenülnek meg a veszedelmes időben, és jóllaknak az éhség napjaiban.
They shall not be made ashamed in the time of unhappiness; and in the days of famine shall they be satisfied.
20 De a gonoszok elvesznek, és az Úrnak ellensége, mint a liget ékessége, elmúlik, füstként múlik el.
But the wicked shall perish, and the enemies of the Lord shall be as the beauty of the meadow: they pass away; in smoke they pass away.
21 Kölcsön kér a gonosz és meg nem fizet, de az igaz irgalmas és adakozó.
The wicked borroweth, and repayeth not; but the righteous is beneficent, and giveth.
22 Mert a kiket ő megáld, öröklik a földet, és a kiket ő megátkoz, kivágattatnak azok.
For those blessed of him shall inherit the land; and those cursed of him shall be cut off.
23 Az Úr szilárdítja meg az igaz ember lépteit, és útját kedveli.
By the Lord are the steps of the righteous man established; and he findeth pleasure in his course [of life].
24 Ha elesik, nem terül el, mert az Úr támogatja kezével.
Though he fall, he shall not be utterly cast down; for the Lord upholdeth his hand.
25 Gyermek voltam, meg is vénhedtem, de nem láttam, hogy elhagyottá lett volna az igaz, a magzatja pedig kenyérkéregetővé.
I have been young, and I am also grown old: yet have I never seen the righteous forsaken, nor his seed seeking for bread.
26 Mindennapon irgalmatoskodik és kölcsön ad, és az ő magzatja áldott.
He is all the time beneficent, and lendeth: and his seed will be for a blessing.
27 Kerüld a rosszat és jót cselekedjél, és megmaradsz mindörökké.
Depart from evil, and do good; and dwell for evermore.
28 Mert az Úr szereti az ítéletet, és el nem hagyja az ő kegyeseit; megőrzi őket mindörökké, a gonoszok magvát pedig kiirtja.
For the Lord loveth justice, and never forsaketh his pious servants: they are for ever preserved; but the seed of the wicked will be cut off.
29 Az igazak öröklik a földet, és mindvégig rajta lakoznak.
The righteous shall inherit the land, and dwell for ever therein.
30 Bölcseséget beszél az igaznak szája, és a nyelve ítéletet szól.
The mouth of the righteous uttereth wisdom, and his tongue speaketh what is just.
31 Istenének törvénye van szívében, lépései nem ingadoznak.
The law of his God is in his heart: none of his steps shall slip.
32 Leselkedik a gonosz az igazra, és halálra keresi azt;
The wicked looketh out for the righteous, and seeketh to slay him.
33 De az Úr nem hagyja azt annak kezében, sem nem kárhoztatja, mikor megítéltetik.
The Lord will not leave him in his hand, and will not condemn him when he is judged.
34 Várjad az Urat, őrizd meg az ő útját; és fölmagasztal téged, hogy örököld a földet; és meglátod, a mikor kiirtatnak a gonoszok.
Wait on the Lord, and keep his way, and he will exalt thee to inherit the land: when the wicked are cut off, shalt thou look on.
35 Láttam elhatalmasodni a gonoszt és szétterjeszkedett az, mint egy gazdag lombozatú vadfa;
I have seen the wicked terrible in power, and striking root like a green tree in its native soil.
36 De elmult és ímé nincsen! kerestem, de nem található.
Yet he passed away, and, lo, he was no more: and I sought him, but he could not be found.
37 Ügyelj a feddhetetlenre, nézd a becsületest, mert a jövendő a béke emberéé.
Observe the perfect man, and behold the upright; for there is a [happy] future for the man of peace.
38 De a bűnösök mind elvesznek; a gonosznak vége pusztulás.
But the transgressors are destroyed together: the future of the wicked is cut off.
39 Az igazak segedelme pedig az Úrtól van; ő az ő erősségök a háborúság idején.
And the salvation of the righteous is from the Lord: he is their strong-hold in the time of distress.
40 Megvédi őket az Úr és megszabadítja őket; megszabadítja őket a gonoszoktól és megsegíti őket, mert ő benne bíznak.
And the Lord helpeth them, and delivereth them; he will deliver them from the wicked, and save them; because they have put their trust in him.