< Zsoltárok 37 >
1 Dávidé. Ne bosszankodjál az elvetemültekre, ne irígykedjél a gonosztevőkre.
A Psalme of David. Fret not thy selfe because of the wicked men, neither be enuious for the euill doers.
2 Mert hirtelen levágattatnak, mint a fű, s mint a gyönge növény elfonnyadnak.
For they shall soone bee cut downe like grasse, and shall wither as the greene herbe.
3 Bízzál az Úrban és jót cselekedjél; e földön lakozzál és hűséggel élj.
Trust thou in the Lord and do good: dwell in the land, and thou shalt be fed assuredly.
4 Gyönyörködjél az Úrban, és megadja néked szíved kéréseit.
And delite thy selfe in the Lord, and hee shall giue thee thine hearts desire.
5 Hagyjad az Úrra a te útadat, és bízzál benne, majd ő teljesíti.
Commit thy way vnto the Lord, and trust in him, and he shall bring it to passe.
6 Felhozza a te igazságodat, mint a világosságot, és a te jogodat, miként a delet.
And he shall bring foorth thy righteousnes as the light, and thy iudgement as the noone day.
7 Csillapodjál le az Úrban és várjad őt; ne bosszankodjál arra, a kinek útja szerencsés, se arra, a ki álnok tanácsokat követ.
Waite patiently vpon the Lord and hope in him: fret not thy selfe for him which prospereth in his way: nor for the man that bringeth his enterprises to passe.
8 Szünj meg a haragtól, hagyd el heveskedésedet; ne bosszankodjál, csak rosszra vinne!
Cease from anger, and leaue off wrath: fret not thy selfe also to doe euill.
9 Mert az elvetemültek kivágattatnak; de a kik az Urat várják, öröklik a földet.
For euill doers shalbe cut off, and they that wait vpon the Lord, they shall inherite the land.
10 Egy kevés idő még és nincs gonosz; nézed a helyét és nincsen ott.
Therefore yet a litle while, and the wicked shall not appeare, and thou shalt looke after his place, and he shall not be found.
11 A szelidek pedig öröklik a földet, és gyönyörködnek nagy békességben.
But meeke men shall possesse the earth, and shall haue their delite in the multitude of peace.
12 Fondorkodik a gonosz az igaz ellen, és fogait csikorgatja rá:
The wicked practiseth against the iust, and gnasheth his teeth against him.
13 Az Úr neveti őt, mert látja, hogy eljő az ő napja.
But the Lord shall laugh him to scorne: for he seeth, that his day is comming.
14 Fegyvert vonnak a gonoszok; felvonják ívöket, hogy a szegényt és nyomorultat elejtsék, és leöljék az igazán élőket;
The wicked haue drawen their sworde, and haue bent their bowe, to cast downe the poore and needie, and to slay such as be of vpright conuersation.
15 De fegyverök saját szívökbe hat, és ívök eltörik.
But their sword shall enter into their owne heart, and their bowes shalbe broken.
16 Jobb a kevés az igaznak, mint a sok gonosznak az ő gazdagsága.
A small thing vnto the iust man is better, then great riches to the wicked and mightie.
17 Mert a gonoszok karja eltörik, de az igazakat támogatja az Úr.
For the armes of the wicked shall be broken: but the Lord vpholdeth the iust men.
18 Jól tudja az Úr a feddhetetleneknek napjait, és hogy örökségök mindörökké meglesz.
The Lord knoweth the dayes of vpright men, and their inheritance shall bee perpetuall.
19 Nem szégyenülnek meg a veszedelmes időben, és jóllaknak az éhség napjaiban.
They shall not be confounded in the perilous time, and in the daies of famine they shall haue ynough.
20 De a gonoszok elvesznek, és az Úrnak ellensége, mint a liget ékessége, elmúlik, füstként múlik el.
But the wicked shall perish, and the enemies of the Lord shall be consumed as the fatte of lambes: euen with the smoke shall they consume away.
21 Kölcsön kér a gonosz és meg nem fizet, de az igaz irgalmas és adakozó.
The wicked boroweth and payeth not againe. but the righteous is mercifull, and giueth.
22 Mert a kiket ő megáld, öröklik a földet, és a kiket ő megátkoz, kivágattatnak azok.
For such as be blessed of God, shall inherite the lande, and they that be cursed of him, shalbe cut off.
23 Az Úr szilárdítja meg az igaz ember lépteit, és útját kedveli.
The pathes of man are directed by the Lord: for he loueth his way.
24 Ha elesik, nem terül el, mert az Úr támogatja kezével.
Though he fall, hee shall not be cast off: for the Lord putteth vnder his hand.
25 Gyermek voltam, meg is vénhedtem, de nem láttam, hogy elhagyottá lett volna az igaz, a magzatja pedig kenyérkéregetővé.
I haue beene yong, and am olde: yet I sawe neuer the righteous forsaken, nor his seede begging bread.
26 Mindennapon irgalmatoskodik és kölcsön ad, és az ő magzatja áldott.
But hee is euer mercifull and lendeth, and his seede enioyeth the blessing.
27 Kerüld a rosszat és jót cselekedjél, és megmaradsz mindörökké.
Flee from euill and doe good, and dwell for euer.
28 Mert az Úr szereti az ítéletet, és el nem hagyja az ő kegyeseit; megőrzi őket mindörökké, a gonoszok magvát pedig kiirtja.
For the Lord loueth iudgement, and forsaketh not his Saintes: they shall be preserued for euermore: but the seede of the wicked shall be cut off.
29 Az igazak öröklik a földet, és mindvégig rajta lakoznak.
The righteous men shall inherit the lande, and dwell therein for euer.
30 Bölcseséget beszél az igaznak szája, és a nyelve ítéletet szól.
The mouth of the righteous will speake of wisedome, and his tongue will talke of iudgement.
31 Istenének törvénye van szívében, lépései nem ingadoznak.
For the Lawe of his God is in his heart, and his steppes shall not slide.
32 Leselkedik a gonosz az igazra, és halálra keresi azt;
The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him.
33 De az Úr nem hagyja azt annak kezében, sem nem kárhoztatja, mikor megítéltetik.
But the Lord wil not leaue him in his hand, nor condemne him, when he is iudged.
34 Várjad az Urat, őrizd meg az ő útját; és fölmagasztal téged, hogy örököld a földet; és meglátod, a mikor kiirtatnak a gonoszok.
Waite thou on the Lord, and keepe his way, and he shall exalt thee, that thou shalt inherite the lande: when the wicked men shall perish, thou shalt see.
35 Láttam elhatalmasodni a gonoszt és szétterjeszkedett az, mint egy gazdag lombozatú vadfa;
I haue seene the wicked strong, and spreading himselfe like a greene bay tree.
36 De elmult és ímé nincsen! kerestem, de nem található.
Yet he passed away, and loe, he was gone, and I sought him, but he could not be founde.
37 Ügyelj a feddhetetlenre, nézd a becsületest, mert a jövendő a béke emberéé.
Marke the vpright man, and beholde the iust: for the end of that man is peace.
38 De a bűnösök mind elvesznek; a gonosznak vége pusztulás.
But the transgressours shall be destroyed together, and the ende of the wicked shall bee cut off.
39 Az igazak segedelme pedig az Úrtól van; ő az ő erősségök a háborúság idején.
But the saluation of the righteous men shalbe of the Lord: he shalbe their strength in the time of trouble.
40 Megvédi őket az Úr és megszabadítja őket; megszabadítja őket a gonoszoktól és megsegíti őket, mert ő benne bíznak.
For the Lord shall helpe them, and deliuer them: he shall deliuer them from the wicked, and shall saue them, because they trust in him.