< Zsoltárok 37 >

1 Dávidé. Ne bosszankodjál az elvetemültekre, ne irígykedjél a gonosztevőkre.
[A Psalm] of David. Fret not thyself because of evil-doers, neither be envious of them that do iniquity.
2 Mert hirtelen levágattatnak, mint a fű, s mint a gyönge növény elfonnyadnak.
For they shall soon be withered as the grass, and shall soon fall away as the green herbs.
3 Bízzál az Úrban és jót cselekedjél; e földön lakozzál és hűséggel élj.
Hope in the Lord, and do good; and dwell on the land, and thou shalt be fed with the wealth of it.
4 Gyönyörködjél az Úrban, és megadja néked szíved kéréseit.
Delight [thyself] in the Lord; and he shall grant thee the requests of thine heart.
5 Hagyjad az Úrra a te útadat, és bízzál benne, majd ő teljesíti.
Disclose thy way to the Lord, and hope in him; and he shall bring [it] to pass.
6 Felhozza a te igazságodat, mint a világosságot, és a te jogodat, miként a delet.
And he shall bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noon-day.
7 Csillapodjál le az Úrban és várjad őt; ne bosszankodjál arra, a kinek útja szerencsés, se arra, a ki álnok tanácsokat követ.
Submit thyself to the Lord, and supplicate him: fret not thyself because of him that prospers in his way, at the man that does unlawful deeds.
8 Szünj meg a haragtól, hagyd el heveskedésedet; ne bosszankodjál, csak rosszra vinne!
ease from anger, and forsake wrath: fret not thyself so as to do evil.
9 Mert az elvetemültek kivágattatnak; de a kik az Urat várják, öröklik a földet.
For evil-doers shall be destroyed: but they that wait on the Lord, they shall inherit the land.
10 Egy kevés idő még és nincs gonosz; nézed a helyét és nincsen ott.
And yet a little while, and the sinner shall not be, and thou shalt seek for his place, and shalt not find [it].
11 A szelidek pedig öröklik a földet, és gyönyörködnek nagy békességben.
But the meek shall inherit the earth; and shall delight [themselves] in the abundance of peace.
12 Fondorkodik a gonosz az igaz ellen, és fogait csikorgatja rá:
The sinner will watch for the righteous, and gnash his teeth upon him.
13 Az Úr neveti őt, mert látja, hogy eljő az ő napja.
But the Lord shall laugh at him: for he foresees that his day will come.
14 Fegyvert vonnak a gonoszok; felvonják ívöket, hogy a szegényt és nyomorultat elejtsék, és leöljék az igazán élőket;
Sinners have drawn their swords, they have bent their bow, to cast down the poor and needy one, [and] to slay the upright in heart.
15 De fegyverök saját szívökbe hat, és ívök eltörik.
Let their sword enter into their [own] heart, and their bows be broken.
16 Jobb a kevés az igaznak, mint a sok gonosznak az ő gazdagsága.
A little is better to the righteous than abundant wealth of sinners.
17 Mert a gonoszok karja eltörik, de az igazakat támogatja az Úr.
For the arms of sinners shall be broken; but the Lord supports the righteous.
18 Jól tudja az Úr a feddhetetleneknek napjait, és hogy örökségök mindörökké meglesz.
The Lord knows the ways of the perfect; and their inheritance shall be for ever.
19 Nem szégyenülnek meg a veszedelmes időben, és jóllaknak az éhség napjaiban.
They shall not be ashamed in an evil time; and in days of famine they shall be satisfied.
20 De a gonoszok elvesznek, és az Úrnak ellensége, mint a liget ékessége, elmúlik, füstként múlik el.
For the sinners shall perish; and the enemies of the Lord at the moment of their being honoured and exalted have utterly vanished like smoke.
21 Kölcsön kér a gonosz és meg nem fizet, de az igaz irgalmas és adakozó.
The sinner borrows, and will not pay again: but the righteous has compassion, and gives.
22 Mert a kiket ő megáld, öröklik a földet, és a kiket ő megátkoz, kivágattatnak azok.
For they that bless him shall inherit the earth; and they that curse him shall be utterly destroyed.
23 Az Úr szilárdítja meg az igaz ember lépteit, és útját kedveli.
The steps of a man are rightly ordered by the Lord: and he will take pleasure in his way.
24 Ha elesik, nem terül el, mert az Úr támogatja kezével.
When he falls, he shall not be ruined: for the Lord supports his hand.
25 Gyermek voltam, meg is vénhedtem, de nem láttam, hogy elhagyottá lett volna az igaz, a magzatja pedig kenyérkéregetővé.
I was [once] young, indeed I am now old; yet I have not seen the righteous forsaken, nor his seed seeking bread.
26 Mindennapon irgalmatoskodik és kölcsön ad, és az ő magzatja áldott.
He is merciful, and lends continually; and his seed shall be blessed.
27 Kerüld a rosszat és jót cselekedjél, és megmaradsz mindörökké.
Turn aside from evil, and do good; and dwell for ever.
28 Mert az Úr szereti az ítéletet, és el nem hagyja az ő kegyeseit; megőrzi őket mindörökké, a gonoszok magvát pedig kiirtja.
For the Lord loves judgment, and will not forsake his saints; they shall be preserved for ever: the blameless shall be avenged, but the seed of the ungodly shall be utterly destroyed.
29 Az igazak öröklik a földet, és mindvégig rajta lakoznak.
But the righteous shall inherit the earth, and dwell upon it for ever.
30 Bölcseséget beszél az igaznak szája, és a nyelve ítéletet szól.
The mouth of the righteous will meditate wisdom, and his tongue will speak of judgment.
31 Istenének törvénye van szívében, lépései nem ingadoznak.
The law of his God is in his heart; and his steps shall not slide.
32 Leselkedik a gonosz az igazra, és halálra keresi azt;
The sinner watches the righteous, and seeks to slay him.
33 De az Úr nem hagyja azt annak kezében, sem nem kárhoztatja, mikor megítéltetik.
But the Lord will not leave him in his hands, nor by any means condemn him when he is judged.
34 Várjad az Urat, őrizd meg az ő útját; és fölmagasztal téged, hogy örököld a földet; és meglátod, a mikor kiirtatnak a gonoszok.
Wait on the Lord, and keep his way, and he shall exalt thee to inherit the land: when the wicked are destroyed, thou shalt see [it].
35 Láttam elhatalmasodni a gonoszt és szétterjeszkedett az, mint egy gazdag lombozatú vadfa;
I saw the ungodly very highly exalting himself, and lifting himself up like the cedars of Libanus.
36 De elmult és ímé nincsen! kerestem, de nem található.
Yet I passed by, and lo! he was not: and I sought him, but his place was not found.
37 Ügyelj a feddhetetlenre, nézd a becsületest, mert a jövendő a béke emberéé.
Maintain innocence, and behold uprightness: for there is a remnant to the peaceable man.
38 De a bűnösök mind elvesznek; a gonosznak vége pusztulás.
But the transgressors shall be utterly destroyed together: the remnants of the ungodly shall be utterly destroyed.
39 Az igazak segedelme pedig az Úrtól van; ő az ő erősségök a háborúság idején.
But the salvation of the righteous is of the Lord; and he is their defender in the time of affliction.
40 Megvédi őket az Úr és megszabadítja őket; megszabadítja őket a gonoszoktól és megsegíti őket, mert ő benne bíznak.
And the Lord shall help them, and deliver them: and he shall rescue them from sinners, and save them, because they have hoped in him.

< Zsoltárok 37 >