< Zsoltárok 34 >

1 Dávidé, mikor elváltoztatta értelmét Abimélek előtt, és mikor ez elűzte őt és elment. Áldom az Urat minden időben, dicsérete mindig ajkamon van!
Zaburi ya Daudi, alipojifanya mwendawazimu mbele ya Abimeleki, ambaye alimfukuza, naye akaondoka. Nitamtukuza Bwana nyakati zote, sifa zake zitakuwa midomoni mwangu siku zote.
2 Dicsekedik lelkem az Úrban; s hallják ezt a szegények és örülnek.
Nafsi yangu itajisifu katika Bwana, walioonewa watasikia na wafurahi.
3 Dicsőítsétek velem az Urat, és magasztaljuk együtt az ő nevét!
Mtukuzeni Bwana pamoja nami, naam, na tulitukuze jina lake pamoja.
4 Megkerestem az Urat és meghallgatott engem, és minden félelmemből kimentett engem.
Nilimtafuta Bwana naye akanijibu, akaniokoa kwenye hofu zangu zote.
5 A kik ő reá néznek, azok felvidulnak, és arczuk meg nem pirul.
Wale wamtazamao hutiwa nuru, nyuso zao hazifunikwi na aibu kamwe.
6 Ez a szegény kiáltott, és az Úr meghallgatta, és minden bajából kimentette őt.
Maskini huyu alimwita Bwana, naye akamsikia, akamwokoa katika taabu zake zote.
7 Az Úr angyala tábort jár az őt félők körül és kiszabadítja őket.
Malaika wa Bwana hufanya kituo akiwazunguka wale wamchao, naye huwaokoa.
8 Érezzétek és lássátok meg, hogy jó az Úr! Boldog az az ember, a ki ő benne bízik.
Onjeni mwone kwamba Bwana ni mwema, heri mtu yule anayemkimbilia.
9 Féljétek az Urat, ti szentjei! Mert a kik őt félik, nincs fogyatkozásuk.
Mcheni Bwana enyi watakatifu wake, kwa maana wale wamchao hawapungukiwi na chochote.
10 Az oroszlánok szűkölködnek, éheznek; de a kik az Urat keresik, semmi jót sem nélkülöznek.
Wana simba wenye nguvu hutindikiwa na kuona njaa, bali wale wamtafutao Bwana hawatakosa kitu chochote kilicho chema.
11 Jőjjetek fiaim, hallgassatok rám, megtanítlak titeket az Úr félelmére!
Njooni, watoto wangu, mnisikilize, nitawafundisha kumcha Bwana.
12 Ki az az ember, a kinek tetszik az élet, és szeret napokat, hogy jót láthasson?
Yeyote kati yenu anayependa uzima na kutamani kuziona siku nyingi njema,
13 Tartóztasd meg nyelvedet a gonosztól, és ajkadat a csalárd beszédtől.
basi auzuie ulimi wake na mabaya, na midomo yake kutokana na kusema uongo.
14 Kerüld a rosszat és cselekedjél jót; keresd a békességet és kövesd azt.
Aache uovu, atende mema, aitafute amani na kuifuatilia.
15 Az Úr szemei az igazakon vannak, és az ő fülei azoknak kiáltásán;
Macho ya Bwana huwaelekea wenye haki, na masikio yake yako makini kusikiliza kilio chao.
16 Az Úr orczája pedig a gonosztevőkön van, hogy kiirtsa, emlékezetöket a földről.
Uso wa Bwana uko kinyume na watendao maovu, ili kufuta kumbukumbu lao duniani.
17 Ha igazak kiáltnak, az Úr meghallgatja, és minden bajukból kimenti őket.
Wenye haki hulia, naye Bwana huwasikia, huwaokoa katika taabu zao zote.
18 Közel van az Úr a megtört szívekhez, és megsegíti a sebhedt lelkeket.
Bwana yu karibu na waliovunjika moyo, na huwaokoa waliopondeka roho.
19 Sok baja van az igaznak, de valamennyiből kimenti az Úr.
Mwenye haki ana mateso mengi, lakini Bwana humwokoa nayo yote,
20 Megőrzi minden csontját, egy sem töretik meg azokból.
huhifadhi mifupa yake yote, hata mmoja hautavunjika.
21 A gonoszt gonoszság öli meg, és meglakolnak, a kik gyűlölik az igazat.
Ubaya utamuua mtu mwovu, nao adui za mwenye haki watahukumiwa.
22 Az Úr kimenti az ő szolgái lelkét, és senki meg nem lakol, a ki ő benne bízik.
Bwana huwakomboa watumishi wake, yeyote anayemkimbilia yeye hatahukumiwa kamwe.

< Zsoltárok 34 >