< Zsoltárok 34 >
1 Dávidé, mikor elváltoztatta értelmét Abimélek előtt, és mikor ez elűzte őt és elment. Áldom az Urat minden időben, dicsérete mindig ajkamon van!
Von David, als er seinen Verstand vor Abimelech verstellte, und dieser ihn wegtrieb, und er fortging. Jehova will ich preisen allezeit, beständig soll sein Lob in meinem Munde sein.
2 Dicsekedik lelkem az Úrban; s hallják ezt a szegények és örülnek.
In Jehova soll sich rühmen meine Seele; hören werden es die Sanftmütigen und sich freuen.
3 Dicsőítsétek velem az Urat, és magasztaljuk együtt az ő nevét!
Erhebet Jehova mit mir, und lasset uns miteinander erhöhen seinen Namen!
4 Megkerestem az Urat és meghallgatott engem, és minden félelmemből kimentett engem.
Ich suchte Jehova, und er antwortete mir; und aus allen meinen Beängstigungen errettete er mich.
5 A kik ő reá néznek, azok felvidulnak, és arczuk meg nem pirul.
Sie blickten auf ihn und wurden erheitert, und ihre Angesichter wurden nicht beschämt.
6 Ez a szegény kiáltott, és az Úr meghallgatta, és minden bajából kimentette őt.
Dieser Elende rief, und Jehova hörte, und aus allen seinen Bedrängnissen rettete er ihn.
7 Az Úr angyala tábort jár az őt félők körül és kiszabadítja őket.
Der Engel Jehovas lagert sich um die her, welche ihn fürchten, und er befreit sie.
8 Érezzétek és lássátok meg, hogy jó az Úr! Boldog az az ember, a ki ő benne bízik.
Schmecket und sehet, daß Jehova gütig ist! Glückselig der Mann, der auf ihn traut!
9 Féljétek az Urat, ti szentjei! Mert a kik őt félik, nincs fogyatkozásuk.
Fürchtet Jehova, ihr seine Heiligen! Denn keinen Mangel haben, die ihn fürchten.
10 Az oroszlánok szűkölködnek, éheznek; de a kik az Urat keresik, semmi jót sem nélkülöznek.
Junge Löwen darben und hungern, aber die Jehova suchen, ermangeln keines Guten.
11 Jőjjetek fiaim, hallgassatok rám, megtanítlak titeket az Úr félelmére!
Kommet, ihr Söhne, höret mir zu: Die Furcht Jehovas will ich euch lehren.
12 Ki az az ember, a kinek tetszik az élet, és szeret napokat, hogy jót láthasson?
Wer ist der Mann, der Lust zum Leben hat, der Tage liebt, um Gutes zu sehen?
13 Tartóztasd meg nyelvedet a gonosztól, és ajkadat a csalárd beszédtől.
Bewahre deine Zunge vor Bösem, und deine Lippen, daß sie nicht Trug reden;
14 Kerüld a rosszat és cselekedjél jót; keresd a békességet és kövesd azt.
weiche vom Bösen und tue Gutes; suche Frieden und jage ihm nach!
15 Az Úr szemei az igazakon vannak, és az ő fülei azoknak kiáltásán;
Die Augen Jehovas sind gerichtet auf die Gerechten, und seine Ohren auf ihr Schreien;
16 Az Úr orczája pedig a gonosztevőkön van, hogy kiirtsa, emlékezetöket a földről.
das Angesicht Jehovas ist wider die, welche Böses tun, um ihr Gedächtnis von der Erde auszurotten.
17 Ha igazak kiáltnak, az Úr meghallgatja, és minden bajukból kimenti őket.
Sie schreien, und Jehova hört, und aus allen ihren Bedrängnissen errettet er sie.
18 Közel van az Úr a megtört szívekhez, és megsegíti a sebhedt lelkeket.
Nahe ist Jehova denen, die zerbrochenen Herzens sind, und die zerschlagenen Geistes sind, rettet er.
19 Sok baja van az igaznak, de valamennyiből kimenti az Úr.
Viele sind der Widerwärtigkeiten des Gerechten, aber aus allen denselben errettet ihn Jehova;
20 Megőrzi minden csontját, egy sem töretik meg azokból.
Er bewahrt alle seine Gebeine, nicht eines von ihnen wird zerbrochen.
21 A gonoszt gonoszság öli meg, és meglakolnak, a kik gyűlölik az igazat.
Den Gesetzlosen wird das Böse töten; und die den Gerechten hassen, werden büßen.
22 Az Úr kimenti az ő szolgái lelkét, és senki meg nem lakol, a ki ő benne bízik.
Jehova erlöst die Seele seiner Knechte; und alle, die auf ihn trauen, werden nicht büßen.