< Zsoltárok 34 >

1 Dávidé, mikor elváltoztatta értelmét Abimélek előtt, és mikor ez elűzte őt és elment. Áldom az Urat minden időben, dicsérete mindig ajkamon van!
De David: lorsqu’il contrefit l’insensé en présence d’Abimélek, et que, chassé par lui, il s’en alla. Je veux bénir Yahweh en tout temps; sa louange sera toujours dans ma bouche.
2 Dicsekedik lelkem az Úrban; s hallják ezt a szegények és örülnek.
En Yahweh mon âme se glorifiera: que les humbles entendent et se réjouissent!
3 Dicsőítsétek velem az Urat, és magasztaljuk együtt az ő nevét!
Exaltez avec moi Yahweh, ensemble célébrons son nom!
4 Megkerestem az Urat és meghallgatott engem, és minden félelmemből kimentett engem.
J’ai cherché Yahweh, et il m’a exaucé, et il m’a délivré de toutes mes frayeurs.
5 A kik ő reá néznek, azok felvidulnak, és arczuk meg nem pirul.
Quand on regarde vers lui, on est rayonnant de joie, VAV. et le visage ne se couvre pas de honte.
6 Ez a szegény kiáltott, és az Úr meghallgatta, és minden bajából kimentette őt.
Ce pauvre a crié, et Yahweh l’a entendu, et il l’a sauvé de toutes ses angoisses.
7 Az Úr angyala tábort jár az őt félők körül és kiszabadítja őket.
L’ange de Yahweh campe autour de ceux qui le craignent, et il les sauve.
8 Érezzétek és lássátok meg, hogy jó az Úr! Boldog az az ember, a ki ő benne bízik.
Goûtez et voyez combien Yahweh est bon! Heureux l’homme qui met en lui son refuge!
9 Féljétek az Urat, ti szentjei! Mert a kik őt félik, nincs fogyatkozásuk.
Craignez Yahweh, vous ses saints, car il n’y a pas d’indigence pour ceux qui le craignent.
10 Az oroszlánok szűkölködnek, éheznek; de a kik az Urat keresik, semmi jót sem nélkülöznek.
Les lionceaux peuvent connaître la disette et la faim, mais ceux qui cherchent Yahweh ne manquent d’aucun bien.
11 Jőjjetek fiaim, hallgassatok rám, megtanítlak titeket az Úr félelmére!
Venez, mes fils, écoutez-moi, je vous enseignerai la crainte de Yahweh.
12 Ki az az ember, a kinek tetszik az élet, és szeret napokat, hogy jót láthasson?
Quel est l’homme qui aime la vie, qui désire de longs jours pour jouir du bonheur? —
13 Tartóztasd meg nyelvedet a gonosztól, és ajkadat a csalárd beszédtől.
Préserve ta langue du mal, et tes lèvres des paroles trompeuses;
14 Kerüld a rosszat és cselekedjél jót; keresd a békességet és kövesd azt.
éloigne-toi du mal et fais le bien, recherche la paix, et poursuis-la. AIN.
15 Az Úr szemei az igazakon vannak, és az ő fülei azoknak kiáltásán;
Les yeux de Yahweh sont sur les justes; et ses oreilles sont attentives à leurs cris.
16 Az Úr orczája pedig a gonosztevőkön van, hogy kiirtsa, emlékezetöket a földről.
La face de Yahweh est contre ceux qui font le mal, pour retrancher de la terre leur souvenir.
17 Ha igazak kiáltnak, az Úr meghallgatja, és minden bajukból kimenti őket.
Les justes crient, et Yahweh les entend, et il les délivre de toutes leurs angoisses.
18 Közel van az Úr a megtört szívekhez, és megsegíti a sebhedt lelkeket.
Yahweh est près de ceux qui ont le cœur brisé, il sauve ceux dont l’esprit est abattu.
19 Sok baja van az igaznak, de valamennyiből kimenti az Úr.
Nombreux sont les malheurs du juste, mais de tous Yahweh le délivre.
20 Megőrzi minden csontját, egy sem töretik meg azokból.
Il garde tous ses os, aucun d’eux ne sera brisé.
21 A gonoszt gonoszság öli meg, és meglakolnak, a kik gyűlölik az igazat.
Le mal tue le méchant, et les ennemis du juste sont châtiés.
22 Az Úr kimenti az ő szolgái lelkét, és senki meg nem lakol, a ki ő benne bízik.
Yahweh délivre l’âme de ses serviteurs, et tous ceux qui se réfugient en lui ne sont pas châtiés.

< Zsoltárok 34 >