< Zsoltárok 34 >

1 Dávidé, mikor elváltoztatta értelmét Abimélek előtt, és mikor ez elűzte őt és elment. Áldom az Urat minden időben, dicsérete mindig ajkamon van!
Par David; lorsqu'il fit semblant d'être fou devant Abimélec, qui le chassa, et il s'en alla. Je bénirai Yahvé en tout temps. Ses louanges seront toujours dans ma bouche.
2 Dicsekedik lelkem az Úrban; s hallják ezt a szegények és örülnek.
Mon âme se glorifiera en Yahvé. Les humbles l'entendront et se réjouiront.
3 Dicsőítsétek velem az Urat, és magasztaljuk együtt az ő nevét!
Oh! magnifie Yahvé avec moi. Exaltons son nom ensemble.
4 Megkerestem az Urat és meghallgatott engem, és minden félelmemből kimentett engem.
J'ai cherché Yahvé, et il m'a répondu, et m'a délivré de toutes mes craintes.
5 A kik ő reá néznek, azok felvidulnak, és arczuk meg nem pirul.
Ils regardèrent vers lui, et ils furent rayonnants. Leur visage ne sera jamais couvert de honte.
6 Ez a szegény kiáltott, és az Úr meghallgatta, és minden bajából kimentette őt.
Ce pauvre homme a crié, et Yahvé l'a entendu, et l'a sauvé de tous ses problèmes.
7 Az Úr angyala tábort jár az őt félők körül és kiszabadítja őket.
L'ange de Yahvé campe autour de ceux qui le craignent, et les livre.
8 Érezzétek és lássátok meg, hogy jó az Úr! Boldog az az ember, a ki ő benne bízik.
Oh, goûtez et voyez que Yahvé est bon. Heureux l'homme qui se réfugie en lui.
9 Féljétek az Urat, ti szentjei! Mert a kik őt félik, nincs fogyatkozásuk.
Craignez Yahvé, vous ses saints! car ceux qui le craignent ne manquent de rien.
10 Az oroszlánok szűkölködnek, éheznek; de a kik az Urat keresik, semmi jót sem nélkülöznek.
Les jeunes lions manquent, ils souffrent de la faim, mais ceux qui cherchent Yahvé ne manqueront d'aucun bien.
11 Jőjjetek fiaim, hallgassatok rám, megtanítlak titeket az Úr félelmére!
Venez, les enfants, écoutez-moi. Je vous enseignerai la crainte de Yahvé.
12 Ki az az ember, a kinek tetszik az élet, és szeret napokat, hogy jót láthasson?
Qui est quelqu'un qui désire la vie, et aime de nombreux jours, afin qu'il puisse voir le bien?
13 Tartóztasd meg nyelvedet a gonosztól, és ajkadat a csalárd beszédtől.
Garde ta langue loin du mal, et tes lèvres de dire des mensonges.
14 Kerüld a rosszat és cselekedjél jót; keresd a békességet és kövesd azt.
Éloigne-toi du mal et fais le bien. Cherchez la paix, et poursuivez-la.
15 Az Úr szemei az igazakon vannak, és az ő fülei azoknak kiáltásán;
Les yeux de Yahvé sont tournés vers les justes. Ses oreilles écoutent leur cri.
16 Az Úr orczája pedig a gonosztevőkön van, hogy kiirtsa, emlékezetöket a földről.
La face de Yahvé est contre ceux qui font le mal, pour couper leur mémoire de la terre.
17 Ha igazak kiáltnak, az Úr meghallgatja, és minden bajukból kimenti őket.
Les justes crient, et Yahvé les entend, et les délivre de toutes leurs détresses.
18 Közel van az Úr a megtört szívekhez, és megsegíti a sebhedt lelkeket.
Yahvé est proche de ceux qui ont le cœur brisé, et sauve ceux qui ont l'esprit brisé.
19 Sok baja van az igaznak, de valamennyiből kimenti az Úr.
Nombreuses sont les afflictions des justes, mais Yahvé le délivre de tous.
20 Megőrzi minden csontját, egy sem töretik meg azokból.
Il protège tous ses os. Aucun d'entre eux n'est cassé.
21 A gonoszt gonoszság öli meg, és meglakolnak, a kik gyűlölik az igazat.
Le mal tue les méchants. Ceux qui haïssent les justes seront condamnés.
22 Az Úr kimenti az ő szolgái lelkét, és senki meg nem lakol, a ki ő benne bízik.
Yahvé rachètel'âme de ses serviteurs. Aucun de ceux qui se réfugient en lui ne sera condamné.

< Zsoltárok 34 >