< Zsoltárok 34 >

1 Dávidé, mikor elváltoztatta értelmét Abimélek előtt, és mikor ez elűzte őt és elment. Áldom az Urat minden időben, dicsérete mindig ajkamon van!
David’s. When he disguised his sanity before Abimelech, —who dismissed him, and he departed. [An Alphabetical Psalm.] Let me bless Yahweh at all times, Continually be his praise in my mouth.
2 Dicsekedik lelkem az Úrban; s hallják ezt a szegények és örülnek.
In Yahweh, boasteth my soul, The patient oppressed-ones shall hear and be glad.
3 Dicsőítsétek velem az Urat, és magasztaljuk együtt az ő nevét!
Ascribe ye greatness unto Yahweh with me, and let us exalt his Name together.
4 Megkerestem az Urat és meghallgatott engem, és minden félelmemből kimentett engem.
I enquired of Yahweh, and he hath answered me, And, out of all my terrors, hath he rescued me.
5 A kik ő reá néznek, azok felvidulnak, és arczuk meg nem pirul.
They looked unto him and were radiant, And, as for their faces, let them not be abashed.
6 Ez a szegény kiáltott, és az Úr meghallgatta, és minden bajából kimentette őt.
This, oppressed one cried, and, Yahweh, heard—and, out of all his distresses, saved him.
7 Az Úr angyala tábort jár az őt félők körül és kiszabadítja őket.
The messenger of Yahweh encampeth around them who revere him, Thus hath he delivered them.
8 Érezzétek és lássátok meg, hogy jó az Úr! Boldog az az ember, a ki ő benne bízik.
Oh taste and see, that good is Yahweh, —How happy the man who seeketh refuge in him!
9 Féljétek az Urat, ti szentjei! Mert a kik őt félik, nincs fogyatkozásuk.
Revere Yahweh, ye his holy ones, For there is no want to them who revere him.
10 Az oroszlánok szűkölködnek, éheznek; de a kik az Urat keresik, semmi jót sem nélkülöznek.
Young lions, have come short, and suffered hunger, but, they who seek Yahweh, shall not lack any good thing.
11 Jőjjetek fiaim, hallgassatok rám, megtanítlak titeket az Úr félelmére!
Come, ye children! hearken unto me, The reverence of Yahweh, will I teach you.
12 Ki az az ember, a kinek tetszik az élet, és szeret napokat, hogy jót láthasson?
Who is the man that desireth life, Loving days, that he may see good?
13 Tartóztasd meg nyelvedet a gonosztól, és ajkadat a csalárd beszédtől.
Keep thy tongue from wickedness, And thy lips from speaking deceit:
14 Kerüld a rosszat és cselekedjél jót; keresd a békességet és kövesd azt.
Depart from wickedness and do good, Aim at well-being, and pursue it.
15 Az Úr szemei az igazakon vannak, és az ő fülei azoknak kiáltásán;
The eyes of Yahweh, are towards the righteous, And, his ears, towards their cry for help:
16 Az Úr orczája pedig a gonosztevőkön van, hogy kiirtsa, emlékezetöket a földről.
the face of Yahweh, is against such as do wickedness, To cut off, from the earth, their memory.
17 Ha igazak kiáltnak, az Úr meghallgatja, és minden bajukból kimenti őket.
They made outcry, and Yahweh heard, And, out of all their straits, hath he rescued them.
18 Közel van az Úr a megtört szívekhez, és megsegíti a sebhedt lelkeket.
Near is Yahweh, to the broken in heart, And, the crushed in spirit, will he save.
19 Sok baja van az igaznak, de valamennyiből kimenti az Úr.
Many are the misfortunes of the righteous, But, out of them all, doth Yahweh rescue him.
20 Megőrzi minden csontját, egy sem töretik meg azokból.
Keeping all his bones, Not, one from among them, is broken.
21 A gonoszt gonoszság öli meg, és meglakolnak, a kik gyűlölik az igazat.
Misfortune shall be the death of the lawless one, And, the haters of the righteous man, shall be held guilty.
22 Az Úr kimenti az ő szolgái lelkét, és senki meg nem lakol, a ki ő benne bízik.
Yahweh ransometh the soul of his servants, And none shall be held guilty, who seek refuge in him.

< Zsoltárok 34 >