< Zsoltárok 34 >
1 Dávidé, mikor elváltoztatta értelmét Abimélek előtt, és mikor ez elűzte őt és elment. Áldom az Urat minden időben, dicsérete mindig ajkamon van!
BY DAVID, IN HIS CHANGING HIS BEHAVIOR BEFORE ABIMELECH, AND HE DRIVES HIM AWAY, AND HE GOES. [ALEPH-BET] I bless YHWH at all times, His praise [is] continually in my mouth.
2 Dicsekedik lelkem az Úrban; s hallják ezt a szegények és örülnek.
In YHWH my soul boasts herself, The humble hear and rejoice.
3 Dicsőítsétek velem az Urat, és magasztaljuk együtt az ő nevét!
Ascribe greatness to YHWH with me, And we exalt His Name together.
4 Megkerestem az Urat és meghallgatott engem, és minden félelmemből kimentett engem.
I sought YHWH, and He answered me, And delivered me from all my fears.
5 A kik ő reá néznek, azok felvidulnak, és arczuk meg nem pirul.
They looked expectingly to Him, And they became bright, And their faces are not ashamed.
6 Ez a szegény kiáltott, és az Úr meghallgatta, és minden bajából kimentette őt.
This poor [one] called, and YHWH heard, And saved him from all his distresses.
7 Az Úr angyala tábort jár az őt félők körül és kiszabadítja őket.
A messenger of YHWH is encamping, Around those who fear Him, And He arms them.
8 Érezzétek és lássátok meg, hogy jó az Úr! Boldog az az ember, a ki ő benne bízik.
Taste and see that YHWH [is] good, O the blessedness of the man who trusts in Him.
9 Féljétek az Urat, ti szentjei! Mert a kik őt félik, nincs fogyatkozásuk.
Fear YHWH, you His holy ones, For there is no lack to those fearing Him.
10 Az oroszlánok szűkölködnek, éheznek; de a kik az Urat keresik, semmi jót sem nélkülöznek.
Young lions have lacked and been hungry, And those seeking YHWH do not lack any good,
11 Jőjjetek fiaim, hallgassatok rám, megtanítlak titeket az Úr félelmére!
Come, children, listen to me, I teach you the fear of YHWH.
12 Ki az az ember, a kinek tetszik az élet, és szeret napokat, hogy jót láthasson?
Who [is] the man that is desiring life? Loving days to see good?
13 Tartóztasd meg nyelvedet a gonosztól, és ajkadat a csalárd beszédtől.
Keep your tongue from evil, And your lips from speaking deceit.
14 Kerüld a rosszat és cselekedjél jót; keresd a békességet és kövesd azt.
Turn aside from evil and do good, Seek peace and pursue it.
15 Az Úr szemei az igazakon vannak, és az ő fülei azoknak kiáltásán;
The eyes of YHWH [are] to the righteous, And His ears to their cry.
16 Az Úr orczája pedig a gonosztevőkön van, hogy kiirtsa, emlékezetöket a földről.
(The face of YHWH [is] on doers of evil, To cut off their memorial from earth.)
17 Ha igazak kiáltnak, az Úr meghallgatja, és minden bajukból kimenti őket.
They cried, and YHWH heard, And delivered them from all their distresses.
18 Közel van az Úr a megtört szívekhez, és megsegíti a sebhedt lelkeket.
YHWH [is] near to the broken of heart, And He saves the bruised of spirit.
19 Sok baja van az igaznak, de valamennyiből kimenti az Úr.
Many [are] the afflictions of the righteous, YHWH delivers him out of them all.
20 Megőrzi minden csontját, egy sem töretik meg azokból.
He is keeping all his bones, Not one of them has been broken.
21 A gonoszt gonoszság öli meg, és meglakolnak, a kik gyűlölik az igazat.
Evil puts the wicked to death, And those hating the righteous are desolate.
22 Az Úr kimenti az ő szolgái lelkét, és senki meg nem lakol, a ki ő benne bízik.
YHWH redeems the soul of His servants, And none trusting in Him are desolate!