< Zsoltárok 33 >
1 Örvendezzetek ti igazak, az Úrban; a hívekhez illik a dícséret.
Furahini katika Yahwe, ninyi wenye haki; kusifu kwa wenye haki kwa faa sana.
2 Dicsérjétek az Urat cziterával; tízhúrú hárfával zengjetek néki.
Mshukuruni Bwana kwa kinubi; mwimbieni sifa kwa kinubi chenye nyuzi kumi.
3 Énekeljetek néki új éneket, lantoljatok lelkesen, harsogón.
Mwimbieni yeye wimbo mpaya; pigeni kwa ustadi na muimbe kwa furaha.
4 Mert az Úr szava igaz, és minden cselekedete hűséges.
Kwa kuwa maneno ya Mungu ni ya hakika, na kila afanyacho ni haki.
5 Szereti az igazságot és törvényt; az Úr kegyelmével telve a föld.
Yeye hupenda haki na kutenda kwa haki. Dunia imejaa uaminifu wa agano la Yahwe.
6 Az Úr szavára lettek az egek, és szájának leheletére minden seregök.
Kwa neno la Yahwe mbingu ziliumbwa, na nyota zote ziliumbwa kwa pumzi ya mdomo wake.
7 Összegyűjti a tenger vizeit, mintegy tömlőbe; tárházakba rakja a hullámokat.
Yeye huyakusanya maji ya baharini kama rundo; naye huiweka bahari katika ghala.
8 Féljen az Úrtól mind az egész föld, rettegjen tőle minden földi lakó.
Basi ulimwengu wote umwogope Yahwe; wenyeji wote wa ulimwengu wamuhofu yeye.
9 Mert ő szólt és meglett, ő parancsolt és előállott.
Kwa maana yeye alisema, na ikafanyika; aliamuru, na ikasimama mahali pake.
10 Az Úr elforgatja a nemzetek tanácsát, meghiúsítja a népek gondolatait.
Yahwe huvunja muungano wa mataifa; naye huishinda mipango ya wanadamu.
11 Az Úr tanácsa megáll mindörökké, szívének gondolatai nemzedékről-nemzedékre.
Mipango ya Yahwe husimama milele, mipango ya moyo wake ni kwa ajili ya vizazi vyote.
12 Boldog nép az, a melynek Istene az Úr, az a nép, a melyet örökségül választott magának.
Limebarikiwa taifa ambalo Mungu wao ni Yahwe, watu ambao yeye amewachagua kama warithi wake.
13 Az égből letekint az Úr, látja az emberek minden fiát.
Yahwe anatazama kutoka mbinguni; yeye huona watu wote.
14 Székhelyéről lenéz a föld minden lakosára.
Kutokea mahali ambapo yeye anaishi, huwatazama wote waishio juu ya nchi.
15 Ő alkotta mindnyájok szivét, és jól tudja minden tettöket.
Yeye anaye iumba mioyo yao na kuyaona matendo yao yote.
16 Nem szabadul meg a király nagy sereggel; a hős sem menekül meg nagy erejével;
Hakuna mfalme anayeokolewa na jeshi kubwa; shujaa haokolewi na nguvu zake nyingi.
17 Megcsal a ló a szabadításban, nagy erejével sem ment meg.
Farasi sio salama kwa ajili ya ushindi; ijapokuwa nguvu zake ni nyingi, hawezi kuokoa.
18 Ámde az Úr szemmel tartja az őt félőket, az ő kegyelmében bízókat,
Tazama, macho ya Yahwe yako kwa wale wanao mhofu yeye, wale wanao litumainia agano lake takatifu
19 Hogy kimentse lelköket a halálból, és az éhségben is eltartsa őket.
kuwaokoa maisha yao na mauti na kuwaweka hai wakati wa jaa.
20 Lelkünk az Urat várja, segítségünk és paizsunk ő.
Sisi tunamngoja Yahwe, yeye ni msaada wetu na ngao yetu.
21 Csak ő benne vigad a mi szívünk, csak az ő szent nevében bízunk!
Mioyo yetu hufurahia ndani yake, kwa kuwa tunaamini katika jina lake takatifu.
22 Legyen, Uram, a te kegyelmed rajtunk, a miképen bíztunk te benned.
Yahwe, agano lako takatifu, liwe pamoja nasi tuwekapo tumaini letu katika wewe.