< Zsoltárok 33 >

1 Örvendezzetek ti igazak, az Úrban; a hívekhez illik a dícséret.
Mwimbieni Bwana kwa furaha, enyi wenye haki; kusifu kunawapasa wanyofu wa moyo.
2 Dicsérjétek az Urat cziterával; tízhúrú hárfával zengjetek néki.
Msifuni Bwana kwa kinubi, mwimbieni sifa kwa zeze la nyuzi kumi.
3 Énekeljetek néki új éneket, lantoljatok lelkesen, harsogón.
Mwimbieni wimbo mpya; pigeni kwa ustadi, na mpaze sauti za shangwe.
4 Mert az Úr szava igaz, és minden cselekedete hűséges.
Maana neno la Bwana ni haki na kweli, ni mwaminifu kwa yote atendayo.
5 Szereti az igazságot és törvényt; az Úr kegyelmével telve a föld.
Bwana hupenda uadilifu na haki; dunia imejaa upendo wake usiokoma.
6 Az Úr szavára lettek az egek, és szájának leheletére minden seregök.
Kwa neno la Bwana mbingu ziliumbwa, jeshi lao la angani kwa pumzi ya kinywa chake.
7 Összegyűjti a tenger vizeit, mintegy tömlőbe; tárházakba rakja a hullámokat.
Ameyakusanya maji ya bahari kama kwenye chungu; vilindi vya bahari ameviweka katika ghala.
8 Féljen az Úrtól mind az egész föld, rettegjen tőle minden földi lakó.
Dunia yote na imwogope Bwana, watu wote wa dunia wamche.
9 Mert ő szólt és meglett, ő parancsolt és előállott.
Kwa maana Mungu alisema, na ikawa, aliamuru na ikasimama imara.
10 Az Úr elforgatja a nemzetek tanácsát, meghiúsítja a népek gondolatait.
Bwana huzuia mipango ya mataifa, hupinga makusudi ya mataifa.
11 Az Úr tanácsa megáll mindörökké, szívének gondolatai nemzedékről-nemzedékre.
Lakini mipango ya Bwana inasimama imara milele, makusudi ya moyo wake kwa vizazi vyote.
12 Boldog nép az, a melynek Istene az Úr, az a nép, a melyet örökségül választott magának.
Heri taifa ambalo Bwana ni Mungu wao, watu ambao aliwachagua kuwa urithi wake.
13 Az égből letekint az Úr, látja az emberek minden fiát.
Kutoka mbinguni Bwana hutazama chini na kuwaona wanadamu wote;
14 Székhelyéről lenéz a föld minden lakosára.
kutoka maskani mwake huwaangalia wote wakaao duniani:
15 Ő alkotta mindnyájok szivét, és jól tudja minden tettöket.
yeye ambaye huumba mioyo yao wote, ambaye huangalia kila kitu wanachokitenda.
16 Nem szabadul meg a király nagy sereggel; a hős sem menekül meg nagy erejével;
Hakuna mfalme aokokaye kwa ukubwa wa jeshi lake; hakuna shujaa aokokaye kwa wingi wa nguvu zake.
17 Megcsal a ló a szabadításban, nagy erejével sem ment meg.
Farasi ni tumaini la bure kwa wokovu, licha ya nguvu zake nyingi, hawezi kuokoa.
18 Ámde az Úr szemmel tartja az őt félőket, az ő kegyelmében bízókat,
Lakini macho ya Bwana yako kwa wale wamchao, kwa wale tumaini lao liko katika upendo wake usio na kikomo,
19 Hogy kimentse lelköket a halálból, és az éhségben is eltartsa őket.
ili awaokoe na mauti, na kuwahifadhi wakati wa njaa.
20 Lelkünk az Urat várja, segítségünk és paizsunk ő.
Sisi tunamngojea Bwana kwa matumaini, yeye ni msaada wetu na ngao yetu.
21 Csak ő benne vigad a mi szívünk, csak az ő szent nevében bízunk!
Mioyo yetu humshangilia, kwa maana tunalitumainia jina lake takatifu.
22 Legyen, Uram, a te kegyelmed rajtunk, a miképen bíztunk te benned.
Upendo wako usio na mwisho ukae juu yetu, Ee Bwana, tunapoliweka tumaini letu kwako.

< Zsoltárok 33 >