< Zsoltárok 33 >
1 Örvendezzetek ti igazak, az Úrban; a hívekhez illik a dícséret.
Неприхэницилор, букураци-вэ ын Домнул! Оаменилор фэрэ приханэ ле шаде бине кынтаря де лаудэ.
2 Dicsérjétek az Urat cziterával; tízhúrú hárfával zengjetek néki.
Лэудаць пе Домнул ку харпа, лэудаци-Л ку алэута ку зече коарде!
3 Énekeljetek néki új éneket, lantoljatok lelkesen, harsogón.
Кынтаци-Й о кынтаре ноуэ! Фачець сэ рэсуне коарделе ши гласуриле воастре!
4 Mert az Úr szava igaz, és minden cselekedete hűséges.
Кэч Кувынтул Домнулуй есте адевэрат ши тоате лукрэриле Луй се ымплинеск ку крединчошие.
5 Szereti az igazságot és törvényt; az Úr kegyelmével telve a föld.
Ел юбеште дрептатя ши неприхэниря; бунэтатя Домнулуй умпле пэмынтул.
6 Az Úr szavára lettek az egek, és szájának leheletére minden seregök.
Черуриле ау фост фэкуте прин Кувынтул Домнулуй ши тоатэ оштиря лор, прин суфларя гурий Луй.
7 Összegyűjti a tenger vizeit, mintegy tömlőbe; tárházakba rakja a hullámokat.
Ел ынгрэмэдеште апеле мэрий ынтр-ун морман ши пуне адынкуриле ын кэмэрь.
8 Féljen az Úrtól mind az egész föld, rettegjen tőle minden földi lakó.
Тот пэмынтул сэ се тямэ де Домнул! Тоць локуиторий лумий сэ тремуре ынаинтя Луй!
9 Mert ő szólt és meglett, ő parancsolt és előállott.
Кэч Ел зиче ши се фаче; порунчеште ши че порунчеште я фиинцэ.
10 Az Úr elforgatja a nemzetek tanácsát, meghiúsítja a népek gondolatait.
Домнул рэстоарнэ сфатуриле нямурилор, зэдэрничеште плануриле попоарелор.
11 Az Úr tanácsa megáll mindörökké, szívének gondolatai nemzedékről-nemzedékre.
Дар сфатуриле Домнулуй дэйнуеск пе вечие ши плануриле инимий Луй, дин ням ын ням.
12 Boldog nép az, a melynek Istene az Úr, az a nép, a melyet örökségül választott magának.
Фериче де попорул ал кэруй Думнезеу есте Домнул! Фериче де попорул пе каре Ши-л алеӂе Ел де моштенире!
13 Az égből letekint az Úr, látja az emberek minden fiát.
Домнул привеште дин ынэлцимя черурилор ши веде пе тоць фиий оаменилор.
14 Székhelyéről lenéz a föld minden lakosára.
Дин локашул локуинцей Луй, Ел привеште пе тоць локуиторий пэмынтулуй.
15 Ő alkotta mindnyájok szivét, és jól tudja minden tettöket.
Ел ле ынтокмеште инима ла тоць ши я аминте ла тоате фаптеле лор.
16 Nem szabadul meg a király nagy sereggel; a hős sem menekül meg nagy erejével;
Ну мэримя оштирий скапэ пе ымпэрат, ну мэримя путерий избэвеште пе витяз;
17 Megcsal a ló a szabadításban, nagy erejével sem ment meg.
калул ну поате да кезэшия бируинцей ши тоатэ влага луй ну дэ избэвиря.
18 Ámde az Úr szemmel tartja az őt félőket, az ő kegyelmében bízókat,
Ятэ, окюл Домнулуй привеште песте чей че се тем де Ел, песте чей че нэдэждуеск ын бунэтатя Луй,
19 Hogy kimentse lelköket a halálból, és az éhségben is eltartsa őket.
ка сэ ле скапе суфлетул де ла моарте ши сэ-й цинэ ку вяцэ ын мижлокул фоаметей.
20 Lelkünk az Urat várja, segítségünk és paizsunk ő.
Суфлетул ностру нэдэждуеште ын Домнул; Ел есте Ажуторул ши Скутул ностру.
21 Csak ő benne vigad a mi szívünk, csak az ő szent nevében bízunk!
Да, инима ноастрэ ышь гэсеште букурия ын Ел, кэч авем ынкредере ын Нумеле Луй чел сфынт.
22 Legyen, Uram, a te kegyelmed rajtunk, a miképen bíztunk te benned.
Доамне, фие ындураря Та песте ной, дупэ кум о нэдэждуим ной де ла Тине!