< Zsoltárok 33 >

1 Örvendezzetek ti igazak, az Úrban; a hívekhez illik a dícséret.
Kowos su suwoswos, Kowos in sasa a engan ke ma LEUM GOD El oru; Kaksakunul, kowos nukewa su aksol.
2 Dicsérjétek az Urat cziterával; tízhúrú hárfával zengjetek néki.
Sang kulo nu sin LEUM GOD ke pusren harp, Ac on nu sel ke pusren mwe on!
3 Énekeljetek néki új éneket, lantoljatok lelkesen, harsogón.
Yuk soko on sasu nu sel, Sritalkin harp oana ke etu lom, ac sasa ke engan!
4 Mert az Úr szava igaz, és minden cselekedete hűséges.
Kas lun LEUM GOD pwaye, Ac orekma lal nukewa lulalfongiyuk.
5 Szereti az igazságot és törvényt; az Úr kegyelmével telve a föld.
LEUM GOD El lungse ma suwoswos ac pwaye; Lungse kawil lal nawkla faclu.
6 Az Úr szavára lettek az egek, és szájának leheletére minden seregök.
LEUM GOD El orala kusrao ke sap na lal; El orala faht, malem, ac itu ke kas lal.
7 Összegyűjti a tenger vizeit, mintegy tömlőbe; tárházakba rakja a hullámokat.
El eisani kof nukewa nu sie; El kaliya acn loal meoa ke nien filma lal.
8 Féljen az Úrtól mind az egész föld, rettegjen tőle minden földi lakó.
Alu nu sin LEUM GOD, faclu nufon! Akfulatyal, mwet faclu nufon.
9 Mert ő szólt és meglett, ő parancsolt és előállott.
Ke El kaskas, faclu orekla; Ac ke sap lal, ma nukewa sikyak.
10 Az Úr elforgatja a nemzetek tanácsát, meghiúsítja a népek gondolatait.
LEUM GOD El akfohsyauk pwapa lun mutunfacl uh; El oru tuh elos in tia ku in aksafyela.
11 Az Úr tanácsa megáll mindörökké, szívének gondolatai nemzedékről-nemzedékre.
A pwapa lun God oan ma pahtpat, Ac nunak lal oan nwe tok.
12 Boldog nép az, a melynek Istene az Úr, az a nép, a melyet örökségül választott magának.
Insewowo mutunfacl se su LEUM GOD El God lalos; Insewowo elos su God El sulela tu elos in mwet lal.
13 Az égből letekint az Úr, látja az emberek minden fiát.
LEUM GOD El ngeti inkusrao me Ac liye mwet nukewa.
14 Székhelyéről lenéz a föld minden lakosára.
El ngeta liki nien muta fulat lal, Ac liyalos nukewa su muta fin faclu.
15 Ő alkotta mindnyájok szivét, és jól tudja minden tettöket.
El lumahla nunak lalos nukewa Ac El etu ma nukewa elos oru.
16 Nem szabadul meg a király nagy sereggel; a hős sem menekül meg nagy erejével;
Sie tokosra el tia kutangla ke sripen mwet mweun ku lal; Sie mwet mweun el tia kutangla ke sripen ku lal sifacna.
17 Megcsal a ló a szabadításban, nagy erejével sem ment meg.
Horse in mweun uh, wangin sripa nu ke kutangla; Ku lulap lalos tia ku in molela.
18 Ámde az Úr szemmel tartja az őt félőket, az ő kegyelmében bízókat,
LEUM GOD El liyalosyang su aksol, Elos su filiya lulalfongi lalos ke lungse kawil lal.
19 Hogy kimentse lelköket a halálból, és az éhségben is eltartsa őket.
El molelosla liki misa; El sruokyana moul lalos in pacl in sral.
20 Lelkünk az Urat várja, segítségünk és paizsunk ő.
Kut filiya finsrak lasr in LEUM GOD; El mwe lango ac mwe kasru lasr.
21 Csak ő benne vigad a mi szívünk, csak az ő szent nevében bízunk!
Ke sripal kut engan; Kut lulalfongi in Inel mutal.
22 Legyen, Uram, a te kegyelmed rajtunk, a miképen bíztunk te benned.
LEUM GOD, lela tuh lungse kawil lom in wi kut, Ke sripen kut filiya finsrak lasr in kom.

< Zsoltárok 33 >