< Zsoltárok 33 >
1 Örvendezzetek ti igazak, az Úrban; a hívekhez illik a dícséret.
Entonnez, justes, des chants en l’honneur de l’Eternel: aux hommes droits il sied de louer Dieu!
2 Dicsérjétek az Urat cziterával; tízhúrú hárfával zengjetek néki.
Rendez hommage à l’Eternel avec la harpe, célébrez-le par le luth à dix cordes.
3 Énekeljetek néki új éneket, lantoljatok lelkesen, harsogón.
Chantez-lui un cantique nouveau, faites résonner avec art vos instruments avec vos acclamations.
4 Mert az Úr szava igaz, és minden cselekedete hűséges.
Car droite est la parole de l’Eternel, toute son œuvre est marquée de loyauté.
5 Szereti az igazságot és törvényt; az Úr kegyelmével telve a föld.
Il aime la justice et le bon droit; la terre est remplie de la bonté de l’Eternel.
6 Az Úr szavára lettek az egek, és szájának leheletére minden seregök.
Par la parole de l’Eternel les cieux se sont formés, par le souffle de sa bouche, toutes leurs milices.
7 Összegyűjti a tenger vizeit, mintegy tömlőbe; tárházakba rakja a hullámokat.
Il amoncelle comme une digue les eaux de la mer, il renferme dans des réservoirs les flots profonds.
8 Féljen az Úrtól mind az egész föld, rettegjen tőle minden földi lakó.
Que toute la terre craigne l’Eternel! Que tous les habitants du globe tremblent devant lui!
9 Mert ő szólt és meglett, ő parancsolt és előállott.
Car il a parlé, et tout naquit; il a ordonné, et tout fut là.
10 Az Úr elforgatja a nemzetek tanácsát, meghiúsítja a népek gondolatait.
L’Eternel renverse les projets des peuples, il fait échouer les desseins des nations.
11 Az Úr tanácsa megáll mindörökké, szívének gondolatai nemzedékről-nemzedékre.
Mais les décrets de l’Eternel subsistent à jamais, les résolutions de son cœur, de siècle en siècle.
12 Boldog nép az, a melynek Istene az Úr, az a nép, a melyet örökségül választott magának.
Heureux le peuple qui reconnaît l’Eternel comme Dieu, la nation qu’il s’est choisie comme son héritage!
13 Az égből letekint az Úr, látja az emberek minden fiát.
Du haut des cieux, l’Eternel promène ses regards; il voit tous les fils de l’homme.
14 Székhelyéről lenéz a föld minden lakosára.
De la résidence qu’il s’est réservée, il dirige son attention sur tous les habitants de la terre.
15 Ő alkotta mindnyájok szivét, és jól tudja minden tettöket.
Il a formé leur cœur à tous, et il observe tous leurs actes.
16 Nem szabadul meg a király nagy sereggel; a hős sem menekül meg nagy erejével;
Ce n’est pas avec une puissante armée que le roi remporte la victoire; ce n’est pas à sa grande force que le héros doit son salut.
17 Megcsal a ló a szabadításban, nagy erejével sem ment meg.
Le coursier est d’un vain secours pour triompher, et sa grande vigueur n’assure pas le salut.
18 Ámde az Úr szemmel tartja az őt félőket, az ő kegyelmében bízókat,
Voici, les yeux du Seigneur sont ouverts sur ses adorateurs, sur ceux qui ont foi en sa bonté,
19 Hogy kimentse lelköket a halálból, és az éhségben is eltartsa őket.
afin de sauver leur âme du trépas, et de les conserver en vie pendant la famine.
20 Lelkünk az Urat várja, segítségünk és paizsunk ő.
Notre âme met son attente en l’Eternel: il est notre aide et notre bouclier.
21 Csak ő benne vigad a mi szívünk, csak az ő szent nevében bízunk!
Oui, notre cœur se réjouit en lui, oui, nous avons confiance en son saint nom.
22 Legyen, Uram, a te kegyelmed rajtunk, a miképen bíztunk te benned.
Que ta bonté, Eternel, s’étende sur nous, comme nous y comptons de ta part!