< Zsoltárok 33 >

1 Örvendezzetek ti igazak, az Úrban; a hívekhez illik a dícséret.
Paglipay diha kang Yahweh, kamong mga matarong; ang pagdayeg angay sa mga matarong.
2 Dicsérjétek az Urat cziterával; tízhúrú hárfával zengjetek néki.
Pasalamati si Yahweh dinuyogan sa alpa; ug awiti siyag mga pagdayeg dinuyogan sa alpa nga napulo ang kuwerdas.
3 Énekeljetek néki új éneket, lantoljatok lelkesen, harsogón.
Awiti siyag bag-ong awit; ayoha pagtugtog ug singgit sa kalipay.
4 Mert az Úr szava igaz, és minden cselekedete hűséges.
Kay ang pulong ni Yahweh matarong, ug ang tanan niyang gibuhat makiangayon.
5 Szereti az igazságot és törvényt; az Úr kegyelmével telve a föld.
Gihigugma ni Yahweh ang pagkamatarong ug ang hustisya. Napuno sa matinud-anong kasabotan ni Yahweh ang kalibotan.
6 Az Úr szavára lettek az egek, és szájának leheletére minden seregök.
Pinaagi sa pulong ni Yahweh nahimo ang kalangitan, ug nahimo ang tanang kabituonan pinaagi sa gininhawa sa iyang baba.
7 Összegyűjti a tenger vizeit, mintegy tömlőbe; tárházakba rakja a hullámokat.
Gitigom niya ang tubig sa dagat sama sa usa ka pundok; gibutang niya ang kadagatan sa lawak-pundohanan.
8 Féljen az Úrtól mind az egész föld, rettegjen tőle minden földi lakó.
Tugoti nga mahadlok ang tibuok kalibotan kang Yahweh; tugoti ang tanan nga lumulupyo sa kalibotan nga mobarog nga may kahadlok kaniya.
9 Mert ő szólt és meglett, ő parancsolt és előállott.
Kay misulti siya, ug nahimo kini; nagsugo siya, ug mitungha kini.
10 Az Úr elforgatja a nemzetek tanácsát, meghiúsítja a népek gondolatait.
Gibabagan ni Yahweh ang panag-abin sa kanasoran, gidumalahan niya ang mga laraw sa katawhan.
11 Az Úr tanácsa megáll mindörökké, szívének gondolatai nemzedékről-nemzedékre.
Ang mga laraw ni Yahweh molungtad sa kahangtoran, ang mga laraw sa iyang kasingkasing alang sa tanang kaliwatan.
12 Boldog nép az, a melynek Istene az Úr, az a nép, a melyet örökségül választott magának.
Bulahan ang nasod nga ang Dios mao si Yahweh, ang katawhan nga iyang gipili ingon nga iyang mapanunod.
13 Az égből letekint az Úr, látja az emberek minden fiát.
Mitan-aw si Yahweh gikan sa langit; nakita niya ang tanang katawhan.
14 Székhelyéről lenéz a föld minden lakosára.
Sa dapit kung diin siya nagpuyo, midungaw siya sa tanan nga nagpuyo sa kalibotan.
15 Ő alkotta mindnyájok szivét, és jól tudja minden tettöket.
Siya nga maoy nag-umol sa kasingkasing nilang tanan, nagtan-aw sa ilang mga binuhatan.
16 Nem szabadul meg a király nagy sereggel; a hős sem menekül meg nagy erejével;
Walay hari nga maluwas pinaagi sa panon sa kasundalohan; walay manggugubat nga maluwas pinaagi sa iyang kakusgan.
17 Megcsal a ló a szabadításban, nagy erejével sem ment meg.
Ang kabayo dili kasaligan alang sa kadaogan, bisan pa sa iyang kakusgan, dili siya makaluwas.
18 Ámde az Úr szemmel tartja az őt félőket, az ő kegyelmében bízókat,
Tan-awa, ang mata ni Yahweh anaa niadtong may kahadlok kaniya, ug kadtong nagsalig sa iyang matinud-anong kasabotan
19 Hogy kimentse lelköket a halálból, és az éhségben is eltartsa őket.
aron ilikay nila ang ilang kinabuhi gikan sa kamatayon ug giatiman (sila) panahon sa kagutom.
20 Lelkünk az Urat várja, segítségünk és paizsunk ő.
Maghulat kita kang Yahweh; siya ang atong magtatabang ug tigpanalipod.
21 Csak ő benne vigad a mi szívünk, csak az ő szent nevében bízunk!
Maglipay ang atong kasingkasing diha kaniya, kay misalig man kita sa iyang balaang ngalan.
22 Legyen, Uram, a te kegyelmed rajtunk, a miképen bíztunk te benned.
Yahweh, mag-uban unta kanamo ang imong matinud-anong kasabotan samtang nagalaom kami kanimo.

< Zsoltárok 33 >