< Zsoltárok 26 >

1 Dávidé. Ítélj meg engem, Uram! mert én ártatlanságban éltem és az Úrban bíztam ingadozás nélkül.
Zaburi mar Daudi. Ngʼadna bura makare, yaye Jehova Nyasaye, nikech e ngimana duto asedak ka aonge ketho; aseketo genona kuom Jehova Nyasaye ma ok adigni.
2 Próbálj meg, Uram, és kisérts meg, és vizsgáld meg veséimet és szívemet.
Nona kendo itema, yaye Jehova Nyasaye nonie chunya gi pacha;
3 Mert kegyelmed szemem előtt van, és hűségedben járok-kelek.
nikech herani osiko kanie chunya kinde duto, kendo asiko kawuotho e adierani.
4 Nem ültem együtt hivalkodókkal, és alattomosokkal nem barátkoztam.
Ok abed piny gi joma wuondore bende ok ariwra gi jo-miriambo.
5 Gyűlölöm a rosszak társaságát, és a gonoszokkal együtt nem ülök.
Achayo chokruok mar joma timo gik maricho kendo ok ayie bet piny gi joricho.
6 Ártatlanságban mosom kezemet, és oltárodat gyakorlom Uram!
Aluoko lwetena kanyisogo ni aonge ketho, kendo aluoro kendoni mar misango, yaye Jehova Nyasaye,
7 Hogy hallatós szóval dicsérjelek téged, és elbeszéljem minden csodatettedet.
ka alando pakni gi dwol maduongʼ, kendo anyiso timbeni duto miwuoro.
8 Uram, szeretem a te házadban való lakozást, és a te dicsőséged hajlékának helyét.
Ahero hekalu kama idakie, yaye Jehova Nyasaye, kama duongʼni nitie.
9 Ne sorozd a bűnösökkel együvé lelkemet, sem életemet a vérszopókkal együvé,
Kik ikaw chunya kaachiel gi joricho, kik ikaw ngimana kod joma ohero chwero remo,
10 A kiknek kezében vétek van, és jobbjuk telve vesztegetéssel.
joma lwetegi otingʼo chenro maricho ma lwetegi ma korachwich asoya opongʼo.
11 Én pedig ártatlanságban élek; ments meg és könyörülj rajtam.
An to ngimana onge ketho; yie iwara kendo ikecha.
12 Lábam megáll igazsággal; áldom az Urat a gyülekezetekben.
Tiendena onyono kama opie; e chokruok mangʼongo abiro pako Jehova Nyasaye.

< Zsoltárok 26 >