< Zsoltárok 25 >
1 Dávidé. Hozzád emelem, Uram, lelkemet!
Psalm Dawida. Do ciebie, PANIE, wznoszę moją duszę.
2 Istenem, benned bízom; ne szégyenüljek meg; ne örüljenek rajtam ellenségeim.
Mój Boże, tobie ufam, niech nie doznam wstydu; niech moi wrogowie nie tryumfują nade mną.
3 Senki se szégyenüljön meg, a ki téged vár; szégyenüljenek meg, a kik ok nélkül elpártolnak tőled.
Zaprawdę nikt, kto ciebie oczekuje, nie dozna wstydu; zawstydzą się ci, którzy bez powodu popełniają nieprawość.
4 Útjaidat, Uram, ismertesd meg velem, ösvényeidre taníts meg engem.
PANIE, daj mi poznać twe drogi, naucz mnie twoich ścieżek.
5 Vezess engem a te igazságodban és taníts engem, mert te vagy az én szabadító Istenem, mindennap várlak téged.
Prowadź mnie w twojej prawdzie i pouczaj mnie, bo ty jesteś Bogiem mego zbawienia; ciebie co dzień oczekuję.
6 Emlékezzél meg, Uram, irgalmasságodról és kegyelmedről, mert azok öröktől fogva vannak.
Pamiętaj o swoim miłosierdziu, PANIE, i o twoich łaskach, które trwają od wieków.
7 Ifjúságomnak vétkeiről és bűneimről ne emlékezzél meg; kegyelmed szerint emlékezzél meg rólam, a te jóvoltodért, Uram!
I nie wspominaj grzechów mojej młodości i moich występków; pamiętaj o mnie według twego miłosierdzia, ze względu na twą dobroć, PANIE.
8 Jó és igaz az Úr, azért útba igazítja a vétkezőket.
PAN [jest] dobry i prawy, dlatego grzeszników naucza drogi.
9 Igazságban járatja az alázatosokat, és az ő útjára tanítja meg az alázatosokat.
Poprowadzi pokornych w sprawiedliwości, pokornych nauczy swojej drogi.
10 Az Úrnak minden útja kegyelem és hűség azoknak, a kik szövetségét és bizonyságait megtartják.
Wszystkie ścieżki PANA [to] miłosierdzie i prawda dla tych, którzy strzegą jego przymierza i świadectwa.
11 A te nevedért, Uram, bocsásd meg bűnömet, mert sok az.
PANIE, przez wzgląd na twoje imię przebacz moją nieprawość, bo jest wielka.
12 Kicsoda az, a ki féli az Urat? Megmutatja annak az útat, a melyet válaszszon.
Który to człowiek, co się boi PANA? Nauczy go drogi, którą ma wybrać.
13 Annak lelke megmarad a jóban, és magzatja örökli a földet.
Jego dusza będzie trwać w szczęściu i jego potomstwo odziedziczy ziemię.
14 Az Úr bizodalmas az őt félőkhöz, és szövetségével oktatja őket.
Tajemnica PANA jest objawiona tym, którzy się go boją, oznajmi im swoje przymierze.
15 Szemeim mindenha az Úrra néznek, mert ő húzza ki a tőrből lábamat.
Moje oczy nieustannie [patrzą] na PANA, bo on wyrwie z sidła moje nogi.
16 Tekints reám és könyörülj rajtam, mert árva és szegény vagyok.
Zwróć się ku mnie i zmiłuj się nade mną, bo jestem nędzny i opuszczony.
17 Eláradtak szívemnek szorongásai, nyomorúságaimból szabadíts meg engem.
Utrapienia mego serca rozmnożyły się, wyzwól mnie z moich udręczeń.
18 Lásd meg szegénységemet és gyötrelmemet; bocsásd meg minden bűnömet.
Spójrz na moje utrapienie i trud i przebacz wszystkie moje grzechy.
19 Lásd meg ellenségeimet, mert megsokasodtak, és gyilkos gyűlölséggel gyűlölnek engem.
Popatrz, jak wielu jest moich wrogów i jak strasznie mnie nienawidzą.
20 Őrizd meg lelkemet és szabadíts meg engem; ne szégyenüljek meg, hogy benned bíztam.
Strzeż mojej duszy i ocal mnie, abym nie doznał wstydu; w tobie bowiem pokładam nadzieję.
21 Ártatlanság és becsület védelmezzenek meg engem, mert téged várlak.
Niech mnie strzegą uczciwość i prawość, bo ciebie oczekuję.
22 Mentsd ki, Isten, Izráelt minden bajából.
Boże, wybaw Izraela ze wszystkich jego udręczeń.