< Zsoltárok 25 >
1 Dávidé. Hozzád emelem, Uram, lelkemet!
David’s. [An Alphabetical Psalm.] Unto thee, O Yahweh, my soul, would I lift:
2 Istenem, benned bízom; ne szégyenüljek meg; ne örüljenek rajtam ellenségeim.
O my God, in thee, have I put my trust, Let me not be put to shame, Let not my foe exult over me:
3 Senki se szégyenüljön meg, a ki téged vár; szégyenüljenek meg, a kik ok nélkül elpártolnak tőled.
Yea let, none who wait for thee, be put to shame, Let them be put to shame who act covertly without cause!
4 Útjaidat, Uram, ismertesd meg velem, ösvényeidre taníts meg engem.
Thy ways, O Yahweh, let me know, Thy paths, teach thou me:
5 Vezess engem a te igazságodban és taníts engem, mert te vagy az én szabadító Istenem, mindennap várlak téged.
Guide me into thy truth and teach me, for, thou, art my delivering God, For thee, have I waited all the day:
6 Emlékezzél meg, Uram, irgalmasságodról és kegyelmedről, mert azok öröktől fogva vannak.
Remember thy compassions, O Yahweh, and thy lovingkindnesses, For, from age-past times, have they been.
7 Ifjúságomnak vétkeiről és bűneimről ne emlékezzél meg; kegyelmed szerint emlékezzél meg rólam, a te jóvoltodért, Uram!
The sins of my youth, and my transgressions, do not thou call to mind, —According to thine own lovingkindness, remember thou me, for the sake of thine own goodness, O Yahweh.
8 Jó és igaz az Úr, azért útba igazítja a vétkezőket.
Good and upright, is Yahweh, For this cause, will he direct sinners into the way.
9 Igazságban járatja az alázatosokat, és az ő útjára tanítja meg az alázatosokat.
May he guide patient wronged-ones to be righted, and teach such oppressed-ones his way.
10 Az Úrnak minden útja kegyelem és hűség azoknak, a kik szövetségét és bizonyságait megtartják.
All the paths of Yahweh, are lovingkindness and faithfulness, to such as keep his covenant, and his testimonies.
11 A te nevedért, Uram, bocsásd meg bűnömet, mert sok az.
For the sake of thy Name, O Yahweh, Therefore wilt thou pardon mine iniquity, for great it is.
12 Kicsoda az, a ki féli az Urat? Megmutatja annak az útat, a melyet válaszszon.
Who then is the man that revereth Yahweh? Let him direct him into the way he should choose.
13 Annak lelke megmarad a jóban, és magzatja örökli a földet.
His soul, with prosperity, shall tarry, and, his seed, shall possess the land.
14 Az Úr bizodalmas az őt félőkhöz, és szövetségével oktatja őket.
Intimacy with Yahweh, have they who revere him, His covenant also, he letteth them know.
15 Szemeim mindenha az Úrra néznek, mert ő húzza ki a tőrből lábamat.
Mine eyes, are continually unto Yahweh, —for, he, bringeth, out of the net, my feet.
16 Tekints reám és könyörülj rajtam, mert árva és szegény vagyok.
Turn thou unto me, and show me favour, for, alone and oppressed, I am.
17 Eláradtak szívemnek szorongásai, nyomorúságaimból szabadíts meg engem.
The distresses of my heart, hath he relieved, —and, out of my straits, brought me forth.
18 Lásd meg szegénységemet és gyötrelmemet; bocsásd meg minden bűnömet.
Behold my humiliation and my pain, and take away all my sins.
19 Lásd meg ellenségeimet, mert megsokasodtak, és gyilkos gyűlölséggel gyűlölnek engem.
Behold my foes, for they abound, —and, with the hatred of violence, do they hate me.
20 Őrizd meg lelkemet és szabadíts meg engem; ne szégyenüljek meg, hogy benned bíztam.
Oh keep my soul, and rescue me, Let me not be put to shame, for I have sought refuge in thee.
21 Ártatlanság és becsület védelmezzenek meg engem, mert téged várlak.
Let, blamelessness and uprightness, watch over me, because I have waited for thee.
22 Mentsd ki, Isten, Izráelt minden bajából.
Redeem Israel, O God, —out of all his distresses.