< Zsoltárok 25 >
1 Dávidé. Hozzád emelem, Uram, lelkemet!
א To you, Adonai, do I lift up my soul.
2 Istenem, benned bízom; ne szégyenüljek meg; ne örüljenek rajtam ellenségeim.
בּ My God, I have trusted in you. Don’t let me be shamed. Don’t let my enemies triumph over me.
3 Senki se szégyenüljön meg, a ki téged vár; szégyenüljenek meg, a kik ok nélkül elpártolnak tőled.
גּ Yes, no one who waits for you shall be shamed. They shall be shamed who deal treacherously without cause.
4 Útjaidat, Uram, ismertesd meg velem, ösvényeidre taníts meg engem.
דּ Show me your ways, Adonai. Teach me your paths.
5 Vezess engem a te igazságodban és taníts engem, mert te vagy az én szabadító Istenem, mindennap várlak téged.
ה Guide me in your truth, and teach me, For you are the God of my yesha' ·salvation·, I wait for you all day long.
6 Emlékezzél meg, Uram, irgalmasságodról és kegyelmedről, mert azok öröktől fogva vannak.
ז Adonai, remember your tender rachamim ·merciful loves· and your chesed ·loving-kindness·, for they are from old times.
7 Ifjúságomnak vétkeiről és bűneimről ne emlékezzél meg; kegyelmed szerint emlékezzél meg rólam, a te jóvoltodért, Uram!
ח Don’t remember the habitual sins ·missing the marks· of my youth, nor my rebellious breaches of relationships. Remember me according to your chesed ·loving-kindness·, for your goodness’ sake, Adonai.
8 Jó és igaz az Úr, azért útba igazítja a vétkezőket.
ט Good and upright is Adonai, therefore he will instruct people who sin ·intentionally miss the mark goal· in the way.
9 Igazságban járatja az alázatosokat, és az ő útjára tanítja meg az alázatosokat.
י He will guide the humble in mishpat ·justice·. He will teach the humble his way.
10 Az Úrnak minden útja kegyelem és hűség azoknak, a kik szövetségét és bizonyságait megtartják.
כּ All the paths of Adonai are chesed ·loving-kindness· and truth to such as keep his covenant and his testimonies.
11 A te nevedért, Uram, bocsásd meg bűnömet, mert sok az.
ל For your name’s sake, Adonai, pardon my depravity (moral evil), for it is great.
12 Kicsoda az, a ki féli az Urat? Megmutatja annak az útat, a melyet válaszszon.
מ What man is he who fears Adonai? He shall instruct him in the way that he shall choose.
13 Annak lelke megmarad a jóban, és magzatja örökli a földet.
נ His soul shall dwell at ease. His offspring shall inherit the land.
14 Az Úr bizodalmas az őt félőkhöz, és szövetségével oktatja őket.
ס The friendship of Adonai is with those who fear him. He will show them his covenant.
15 Szemeim mindenha az Úrra néznek, mert ő húzza ki a tőrből lábamat.
ע My eyes are ever on Adonai, for he will pluck my feet out of the net.
16 Tekints reám és könyörülj rajtam, mert árva és szegény vagyok.
פ Turn to me, and have mercy on me, for I am desolate and afflicted.
17 Eláradtak szívemnek szorongásai, nyomorúságaimból szabadíts meg engem.
צ The troubles of my heart are enlarged. Oh bring me out of my distresses.
18 Lásd meg szegénységemet és gyötrelmemet; bocsásd meg minden bűnömet.
ר Consider my affliction and my travail. Forgive all my habitual sins ·missing the marks·.
19 Lásd meg ellenségeimet, mert megsokasodtak, és gyilkos gyűlölséggel gyűlölnek engem.
ר Consider my enemies, for they are many. They hate me with cruel hatred.
20 Őrizd meg lelkemet és szabadíts meg engem; ne szégyenüljek meg, hogy benned bíztam.
שׁ Oh keep my soul, and deliver me. Let me not be disappointed, for I take refuge in you.
21 Ártatlanság és becsület védelmezzenek meg engem, mert téged várlak.
תּ Let integrity and uprightness preserve me, for I wait for you.
22 Mentsd ki, Isten, Izráelt minden bajából.
Redeem Israel [God prevails], God, out all of his troubles.