< Zsoltárok 25 >

1 Dávidé. Hozzád emelem, Uram, lelkemet!
Salimo la Davide. Kwa Inu Yehova, ndipereka moyo wanga.
2 Istenem, benned bízom; ne szégyenüljek meg; ne örüljenek rajtam ellenségeim.
Ndimadalira Inu Mulungu wanga. Musalole kuti ndichite manyazi kapena kuti adani anga andipambane.
3 Senki se szégyenüljön meg, a ki téged vár; szégyenüljenek meg, a kik ok nélkül elpártolnak tőled.
Aliyense amene amayembekezera kwa Ambuye sadzachititsidwa manyazi koma achinyengo ndiwo adzachititsidwe manyazi ndipo sadzakhala ndi chodzitetezera.
4 Útjaidat, Uram, ismertesd meg velem, ösvényeidre taníts meg engem.
Ndidziwitseni njira zanu Inu Yehova, phunzitseni mayendedwe anu;
5 Vezess engem a te igazságodban és taníts engem, mert te vagy az én szabadító Istenem, mindennap várlak téged.
tsogolereni mʼchoonadi chanu ndi kundiphunzitsa, pakuti Inu ndinu Mulungu mpulumutsi wanga, ndipo chiyembekezo changa chili mwa Inu tsiku lonse.
6 Emlékezzél meg, Uram, irgalmasságodról és kegyelmedről, mert azok öröktől fogva vannak.
Kumbukirani Inu Yehova chifundo ndi chikondi chanu chachikulu, pakuti ndi zakalekale.
7 Ifjúságomnak vétkeiről és bűneimről ne emlékezzél meg; kegyelmed szerint emlékezzél meg rólam, a te jóvoltodért, Uram!
Musakumbukire machimo a ubwana wanga ndi makhalidwe anga owukira; molingana ndi chikondi chanu ndikumbukireni ine, pakuti Inu Yehova ndinu wabwino.
8 Jó és igaz az Úr, azért útba igazítja a vétkezőket.
Yehova ndi wabwino ndi wolungama; choncho Iye akulangiza ochimwa mʼnjira yake.
9 Igazságban járatja az alázatosokat, és az ő útjára tanítja meg az alázatosokat.
Amatsogolera odzichepetsa kuti achite zolungama ndipo amawaphunzitsa njira zake.
10 Az Úrnak minden útja kegyelem és hűség azoknak, a kik szövetségét és bizonyságait megtartják.
Njira zonse za Yehova ndi zachikondi ndi zokhulupirika kwa iwo amene amasunga zofuna za pangano lake.
11 A te nevedért, Uram, bocsásd meg bűnömet, mert sok az.
Chifukwa cha dzina lanu, Inu Yehova, khululukireni mphulupulu zanga, ngakhale kuti ndi zochuluka.
12 Kicsoda az, a ki féli az Urat? Megmutatja annak az útat, a melyet válaszszon.
Tsono ndani munthu amene amaopa Yehova? Yehova adzamulangiza njira yoti ayitsate.
13 Annak lelke megmarad a jóban, és magzatja örökli a földet.
Iye adzakhala pa ulemerero masiku ake onse, ndipo zidzukulu zake zidzalandira dziko ngati cholowa chawo.
14 Az Úr bizodalmas az őt félőkhöz, és szövetségével oktatja őket.
Yehova amawulula chinsinsi chake kwa iwo amene amamuopa; amawulula pangano lake kwa iwowo.
15 Szemeim mindenha az Úrra néznek, mert ő húzza ki a tőrből lábamat.
Maso anga ali pa Yehova nthawi zonse, pakuti ndi Iye yekha amene adzawonjola mapazi anga mu msampha.
16 Tekints reám és könyörülj rajtam, mert árva és szegény vagyok.
Tembenukirani kwa ine ndipo mundikomere mtima, pakuti ndili ndekhandekha ndipo ndikuzunzika.
17 Eláradtak szívemnek szorongásai, nyomorúságaimból szabadíts meg engem.
Masautso a mu mtima mwanga achulukirachulukira; masuleni ku zowawa zanga.
18 Lásd meg szegénységemet és gyötrelmemet; bocsásd meg minden bűnömet.
Penyani mazunzo anga ndi zovuta zanga ndipo mufafanize machimo anga onse.
19 Lásd meg ellenségeimet, mert megsokasodtak, és gyilkos gyűlölséggel gyűlölnek engem.
Onani mmene adani anga achulukira ndi momwe chidani chawo ndi ine chakulira.
20 Őrizd meg lelkemet és szabadíts meg engem; ne szégyenüljek meg, hogy benned bíztam.
Tetezani moyo wanga ndi kundilanditsa; musalole kuti ndichite manyazi, pakuti ndimathawira kwa Inu.
21 Ártatlanság és becsület védelmezzenek meg engem, mert téged várlak.
Kukhulupirika ndi kulungama kwanga kunditeteze, chifukwa chiyembekezo changa chili mwa Inu.
22 Mentsd ki, Isten, Izráelt minden bajából.
Wombolani Israeli Inu Mulungu, ku mavuto ake onse!

< Zsoltárok 25 >