< Zsoltárok 25 >
1 Dávidé. Hozzád emelem, Uram, lelkemet!
YYAJAGO, O Jeova, nae jujatsa y antijo.
2 Istenem, benned bízom; ne szégyenüljek meg; ne örüljenek rajtam ellenségeim.
O Yuusso, iyajago nae juangocoyo: chamo yo munamamamajlao; chamo pumopolo y enimigujo na ugana gui jilojo.
3 Senki se szégyenüljön meg, a ki téged vár; szégyenüljenek meg, a kik ok nélkül elpártolnak tőled.
Magajet, na todo y mumananggajao ti ufanmamajlao: sija ufanmamajlao ni y chumogüe dinague sin jafa.
4 Útjaidat, Uram, ismertesd meg velem, ösvényeidre taníts meg engem.
Y chalanmo, O Jeova, fanueyo; fanagüe yo, ni y chalanmo.
5 Vezess engem a te igazságodban és taníts engem, mert te vagy az én szabadító Istenem, mindennap várlak téged.
Osgaejonyo gui minagajetmo ya unfanagüeyo; sa jago y Yuus ni y satbasionjo: iyajago nae jufannangga todotdia.
6 Emlékezzél meg, Uram, irgalmasságodról és kegyelmedről, mert azok öröktől fogva vannak.
Jaso, O Jeova, y mauleg na minaasemo; yan y mauleg na güinaeyamo, sa sija guinin apmam na tiempo.
7 Ifjúságomnak vétkeiről és bűneimről ne emlékezzél meg; kegyelmed szerint emlékezzél meg rólam, a te jóvoltodért, Uram!
Chamo jumajaso y isao y pinatgonjo, ni y quinebrantaco ni y tinago: segun y güinaeyamo jasoyo, pot y minauleg y naanmo, O Jeova.
8 Jó és igaz az Úr, azért útba igazítja a vétkezőket.
Mauleg yan tunas si Jeova: pot enao na jafanagüe y maniisao ni y chalan.
9 Igazságban járatja az alázatosokat, és az ő útjára tanítja meg az alázatosokat.
Y manmanso ufanfinanagüe gui juisio: yan y manmanso ufanguinia gui chalan.
10 Az Úrnak minden útja kegyelem és hűség azoknak, a kik szövetségét és bizonyságait megtartják.
Todo y chalan Jeova güinaeya yan minagajet ni y ayo y umadadaje y tratuña yan y testimoniuña.
11 A te nevedért, Uram, bocsásd meg bűnömet, mert sok az.
Pot y naanmo, O Jeova, asie y isaojo sa gosdangculo.
12 Kicsoda az, a ki féli az Urat? Megmutatja annak az útat, a melyet válaszszon.
Jaye ayo na taotao y maañao as Jeova? güiya ufinanagüe ni y chalan mano y inayegña.
13 Annak lelke megmarad a jóban, és magzatja örökli a földet.
Y antiña usaga gui mauleg: ya y semiyaña uereda y tano.
14 Az Úr bizodalmas az őt félőkhöz, és szövetségével oktatja őket.
Y secreton Jeova gaegue guiya sija y mumaañaogüe güe; ya güiya ufanagüe sija ni y tratuña.
15 Szemeim mindenha az Úrra néznek, mert ő húzza ki a tőrből lábamat.
Y atadogjo siempre juatan si Jeova; sa güiya ujala y adengjo juyong gui laso.
16 Tekints reám és könyörülj rajtam, mert árva és szegény vagyok.
Atanyo, ya gaease ni guajo: sa guajo taeconsueloyo yan piniteyo.
17 Eláradtak szívemnek szorongásai, nyomorúságaimból szabadíts meg engem.
Y chinatsagan y corasonjo lumalamegae: najuyongyo gui pinitijo.
18 Lásd meg szegénységemet és gyötrelmemet; bocsásd meg minden bűnömet.
Atan y trinesteco yan y pinitijo; ya unasie todo y isaojo.
19 Lásd meg ellenségeimet, mert megsokasodtak, és gyilkos gyűlölséggel gyűlölnek engem.
Atan y enimigujo, sa sija manmegae, ya sija chumatliiyo ni y fejman na chinatlie.
20 Őrizd meg lelkemet és szabadíts meg engem; ne szégyenüljek meg, hogy benned bíztam.
Adaje y antijo ya nalibreyo: ya chajo mamamajlao, sa iyajago nae juangocoyo.
21 Ártatlanság és becsület védelmezzenek meg engem, mert téged várlak.
Y minauleg yan y tininas juadádajeyo: sa jago junanangga.
22 Mentsd ki, Isten, Izráelt minden bajából.
Nalibre, O Yuus, y iya Israel gui todo y chinatsagaña.