< Zsoltárok 22 >

1 Az éneklőmesternek az ajjelethassakhar szerint; Dávid zsoltára. Én Istenem, én Istenem, miért hagytál el engemet? Távol van megtartásomtól jajgatásomnak szava.
(다윗의 시. 영장으로 아앨렛샤할에 맞춘 노래) 내 하나님이여, 내 하나님이여, 어찌 나를 버리셨나이까? 어찌 나를 멀리하여 돕지 아니하옵시며 내 신음하는 소리를 듣지 아니하시나이까?
2 Én Istenem, kiáltok nappal, de nem hallgatsz meg; éjjel is és nincs nyugodalmam.
내 하나님이여, 내가 낮에도 부르짖고 밤에도 잠잠치 아니하오나 응답지 아니하시나이다
3 Pedig te szent vagy, a ki Izráel dícséretei között lakozol.
이스라엘의 찬송 중에 거하시는 주여, 주는 거룩하시니이다
4 Benned bíztak atyáink; bíztak és te megszabadítottad őket.
우리 열조가 주께 의뢰하였고 의뢰하였으므로 저희를 건지셨나이다
5 Hozzád kiáltottak és megmenekültek; benned bíztak és nem szégyenültek meg.
저희가 주께 부르짖어 구원을 얻고 주께 의뢰하여 수치를 당치 아니하였나이다
6 De én féreg vagyok s nem férfiú; embereknek csúfja és a nép útálata.
나는 벌레요 사람이 아니라 사람의 훼방거리요 백성의 조롱거리니이다
7 A kik engem látnak, mind csúfolkodnak rajtam, félrehúzzák ajkaikat és hajtogatják fejöket:
나를 보는 자는 다 비웃으며 입술을 비쭉이고 머리를 흔들며 말하되
8 Az Úrra bízta magát, mentse meg őt; szabadítsa meg őt, hiszen gyönyörködött benne!
저가 여호와께 의탁하니 구원하실걸, 저를 기뻐하시니 건지실걸 하나이다
9 Mert te hoztál ki engem az anyám méhéből, és biztattál engem anyámnak emlőin.
오직 주께서 나를 모태에서 나오게 하시고 내 모친의 젖을 먹을때에 의지하게 하셨나이다
10 Születésem óta a te gondod voltam; anyám méhétől fogva te voltál Istenem.
내가 날 때부터 주께 맡긴바 되었고 모태에서 나올 때부터 주는 내 하나님이 되셨사오니
11 Ne légy messze tőlem, mert közel a nyomorúság, és nincs, a ki segítsen.
나를 멀리하지 마옵소서 환난이 가깝고 도울 자 없나이다
12 Tulkok sokasága kerített be engem, körülfogtak engem Básán bikái.
많은 황소가 나를 에워싸며 바산의 힘센 소들이 나를 둘렀으며
13 Feltátották rám szájokat, mint a ragadozó és ordító oroszlán.
내게 그 입을 벌림이 찢고 부르짖는 사자 같으니이다
14 Mint a víz, úgy kiöntettem; csontjaim mind széthullottak; szívem olyan lett, mint a viasz, megolvadt belső részeim között.
나는 물같이 쏟아졌으며 내 모든 뼈는 어그러졌으며 내 마음은 촛밀 같아서 내 속에서 녹았으며
15 Erőm kiszáradt, mint cserép, nyelvem ínyemhez tapadt, és a halál porába fektetsz engemet.
내 힘이 말라 질그릇 조각 같고 내 혀가 잇틀에 붙었나이다 주께서 또 나를 사망의 진토에 두셨나이다
16 Mert ebek vettek körül engem, a gonoszok serege körülfogott; átlyukasztották kezeimet és lábaimat.
개들이 나를 에워쌌으며 악한 무리가 나를 둘러 내 수족을 찔렀나이다
17 Megszámlálhatnám minden csontomat, ők pedig csak néznek s bámulnak rám.
내가 내 모든 뼈를 셀 수 있나이다 저희가 나를 주목하여 보고
18 Megosztoznak ruháimon, és köntösömre sorsot vetnek.
내 겉옷을 나누며 속옷을 제비뽑나이다
19 De te, Uram, ne légy messze tőlem; én erősségem, siess segítségemre.
여호와여, 멀리하지 마옵소서 나의 힘이시여, 속히 나를 도우소서
20 Szabadítsd meg lelkemet a kardtól, s az én egyetlenemet a kutyák körmeiből.
내 영혼을 칼에서 건지시며 내 유일한 것을 개의 세력에서 구하소서
21 Ments meg engem az oroszlán torkából, és a bivalyok szarvai közül hallgass meg engem.
나를 사자 입에서 구하소서 주께서 내게 응락하시고 들소 뿔에서 구원하셨나이다
22 Hadd hirdessem nevedet atyámfiainak, és dicsérjelek téged a gyülekezetben.
내가 주의 이름을 형제에게 선포하고 회중에서 주를 찬송하리이다
23 Ti, a kik félitek az Urat, dicsérjétek őt! Jákób minden ivadékai dicsőítsétek őt, és féljétek őt Izráel minden magzata!
여호와를 두려워하는 너희여, 그를 찬송할지어다 야곱의 모든 자손이여, 그에게 영광을 돌릴지어다 너희 이스라엘 모든 자손이여, 그를 경외할지어다
24 Mert nem veti meg és nem útálja meg a szegény nyomorúságát; és nem rejti el az ő orczáját előle, és mikor kiált hozzá, meghallgatja.
그는 곤고한 자의 곤고를 멸시하거나 싫어하지 아니하시며 그 얼굴을 저에게서 숨기지 아니하시고 부르짖을 때에 들으셨도다
25 Felőled lesz dicséretem a nagy gyülekezetben. Az én fogadásaimat megadom azok előtt, a kik félik őt.
대회 중에 나의 찬송은 주께로서 온 것이니 주를 경외하는 자 앞에서 나의 서원을 갚으리이다
26 Esznek a nyomorultak és megelégesznek, dicsérik az Urat, a kik őt keresik. Éljen szívetek örökké!
겸손한 자는 먹고 배부를 것이며 여호와를 찾는 자는 그를 찬송할 것이라 너희 마음은 영원히 살지어다
27 Megemlékeznek és megtérnek az Úrhoz a föld minden határai, és leborul előtted a pogányok minden nemzetsége.
땅의 모든 끝이 여호와를 기억하고 돌아오며 열방의 모든 족속이 주의 앞에 경배하리니
28 Mert az Úré a királyi hatalom, uralkodik a pogányokon is.
나라는 여호와의 것이요 여호와는 열방의 주재심이로다
29 Esznek és leborulnak a föld gazdagai mind; ő előtte hajtanak térdet, a kik a porba hullanak, és a ki életben nem tarthatja lelkét.
세상의 모든 풍비한 자가 먹고 경배할 것이요 진토에 내려가는 자 곧 자기 영혼을 살리지 못할 자도 다 그 앞에 절하리로다
30 Őt szolgálják a fiak, az Úrról beszélnek az utódoknak.
후손이 그를 봉사할 것이요 대대에 주를 전할 것이며
31 Eljőnek s hirdetik az ő igazságát az ő utánok való népnek, hogy ezt cselekedte!
와서 그 공의를 장차 날 백성에게 전함이여 주께서 이를 행하셨다 할 것이로다

< Zsoltárok 22 >