< Zsoltárok 2 >

1 Miért dühösködnek a pogányok, és gondolnak hiábavalóságot a népek?
Пентру че се ынтэрытэ нямуриле ши пентру че куӂетэ попоареле лукрурь дешарте?
2 A föld királyai felkerekednek és a fejedelmek együtt tanácskoznak az Úr ellen és az ő felkentje ellen:
Ымпэраций пэмынтулуй се рэскоалэ ши домниторий се сфэтуеск ымпреунэ ымпотрива Домнулуй ши ымпотрива Унсулуй Сэу, зикынд:
3 Szaggassuk le az ő bilincseiket, és dobjuk le magunkról köteleiket!
„Сэ ле рупем легэтуриле ши сэ скэпэм де ланцуриле лор!”
4 Az egekben lakozó neveti, az Úr megcsúfolja őket.
Чел че шаде ын черурь рыде, Домнул Ышь бате жок де ей.
5 Majd szól nékik haragjában, és megrettenti őket gerjedelmében:
Апой, ын мыния Луй, ле ворбеште ши-й ынгрозеште ку урӂия Са, зикынд:
6 Én kentem ám fel az én királyomat a Sionon, az én szent hegyemen!
„Тотушь Еу ам унс пе Ымпэратул Меу пе Сион, мунтеле Меу чел сфынт.”
7 Törvényül hirdetem: Az Úr mondá nékem: Én fiam vagy te; én ma nemzettelek téged.
„Еу вой вести хотэрыря Луй”, зиче Унсул. „Домнул Мь-а зис: ‘Ту ешть Фиул Меу! Астэзь Те-ам нэскут.
8 Kérjed tőlem és odaadom néked a pogányokat örökségül, és birtokodul a föld határait.
Чере-Мь ши-Ць вой да нямуриле де моштенире ши марӂиниле пэмынтулуй ын стэпынире!
9 Összetöröd őket vasvesszővel: széjjelzúzod őket, mint cserépedényt.
Ту ле вей здроби ку ун тояг де фер ши ле вей сфэрыма ка пе васул унуй олар.’”
10 Azért, királyok, legyetek eszesek, és okuljatok földnek bírái!
Акум дар, ымпэраць, пуртаци-вэ ку ынцелепчуне! Луаць ынвэцэтурэ, жудекэторий пэмынтулуй!
11 Szolgáljátok az Urat félelemmel, és örüljetek reszketéssel.
Служиць Домнулуй ку фрикэ ши букураци-вэ тремурынд.
12 Csókoljátok a Fiút, hogy meg ne haragudjék és el ne veszszetek az úton, mert hamar felgerjed az ő haragja. Boldogok mindazok, a kik ő benne bíznak!
Даць чинсте Фиулуй, ка сэ ну Се мыние ши сэ ну периць пе каля воастрэ, кэч мыния Луй есте гата сэ се априндэ! Фериче де тоць кыць се ынкред ын Ел!

< Zsoltárok 2 >