< Zsoltárok 2 >

1 Miért dühösködnek a pogányok, és gondolnak hiábavalóságot a népek?
Por que as nações se enfurecem, e os povos conspiram uma coisa vã?
2 A föld királyai felkerekednek és a fejedelmek együtt tanácskoznak az Úr ellen és az ő felkentje ellen:
Os reis da terra tomam uma posição, e os governantes se aconselham juntos, contra Yahweh, e contra seu Ungido, dizendo,
3 Szaggassuk le az ő bilincseiket, és dobjuk le magunkról köteleiket!
“Vamos romper os laços deles, e lançam suas cordas de nós”.
4 Az egekben lakozó neveti, az Úr megcsúfolja őket.
Aquele que se senta nos céus vai rir. O Senhor os terá em desdém.
5 Majd szól nékik haragjában, és megrettenti őket gerjedelmében:
Então ele falará com eles em sua raiva, e aterrorizá-los em sua ira:
6 Én kentem ám fel az én királyomat a Sionon, az én szent hegyemen!
“No entanto, coloquei meu Rei na minha colina sagrada de Sião”.
7 Törvényül hirdetem: Az Úr mondá nékem: Én fiam vagy te; én ma nemzettelek téged.
Vou falar sobre o decreto: Yahweh me disse: “Você é meu filho”. Hoje eu me tornei seu pai.
8 Kérjed tőlem és odaadom néked a pogányokat örökségül, és birtokodul a föld határait.
Peça-me, e eu darei as nações por sua herança, as partes mais remotas da terra para sua posse.
9 Összetöröd őket vasvesszővel: széjjelzúzod őket, mint cserépedényt.
Você deve quebrá-los com uma barra de ferro. Você os despedaçará como um vaso de oleiro”.
10 Azért, királyok, legyetek eszesek, és okuljatok földnek bírái!
Agora, portanto, sejam prudentes, seus reis. Sejam instruídos, vocês juízes da Terra.
11 Szolgáljátok az Urat félelemmel, és örüljetek reszketéssel.
Servir Yahweh com medo, e se regozijam com tremor.
12 Csókoljátok a Fiút, hogy meg ne haragudjék és el ne veszszetek az úton, mert hamar felgerjed az ő haragja. Boldogok mindazok, a kik ő benne bíznak!
Preste uma sincera homenagem ao Filho, para que ele não se zangue, e pereça no caminho, por sua ira em breve será acesa. Abençoados sejam todos aqueles que se refugiam nele.

< Zsoltárok 2 >